December 11,2006
雜亂燴
流行時代的消費:想找沒有今年冬天流行的蕾絲荷葉邊緞帶碎花蝴蝶結鉚釘立領高領毛領大釦子金蔥銀蔥亮片大寶石寬條紋繡花植絨只是純棉柔軟素面的衣服竟然這麼困難,而又消費不起無印良品和想在上面多加一點點。
俗到底:打工閒暇時,重讀Graham Greene的 “The End of the Affair”,是從二手書店買來11x18企鵝版輕薄本,封面印著大大的書名,以及水彩插畫風格的一名男子和一朵紅玫瑰,玫瑰還落了一瓣,不知究底的人可能會以為這是維多利亞時期的言情小說。我一直胡思亂想,目前此書的中文譯名為《愛情的盡頭》,出版社設定的讀者群顯然是一般文藝青年;假若將它當成基督教會出版的真情告白,可將書名改為《見證主:終結外遇》;如果是學術文章,《情事的終止》較具理性酷味;如果按照時下報章雜誌下標題的邏輯,那會叫什麼?《不再偷腥》或者《我是男人,我是第三者》?
會場內不斷傳來主講人無聊的笑話,會場外我腦袋裡飄滿了庸俗的玫瑰和庸俗的書名。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2561077