August 28,2007
生活如鰻
早晨
醒來
虛軟的暈眩
從頭上飄
飄下來
喝一杯開水
幾顆藥
腳趾將音樂
開到最大
為了對抗電鑽
浴室排水孔
躍躍欲吸
脫落的髮絲
鄉村樂隊準時
遊行過胃
從指尖剝落一片
大而白
如海岸滿月
的藥錠
讀半年前買的書
睡著
又醒來
浸溼作者名字
然後
晚飯 晚飯 晚飯
然後 素樸地
喝一杯水
素樸地 活得像
一尾如詩的鰻
素樸地
再次鑽入黑暗
August 21,2007
非窗
August 17,2007
愛我所畫的女人
愛我所畫的女人
愛她們仰起的下頜弧度
轉首剎那皺紋波動
愛她們藏在石縫的眼
空洞 含在雙唇正中
愛飛脫筆觸的眉
愛眼神
睜開滿目漆黑
善意遺留渾身瘡痍 歷歷
愛我所畫的女人
連疱疹一起
連兵燹一起
連我一起 愛
August 15,2007
August 12,2007
哥林多孩子
有人吃玉米的方式,像吹口琴或理頭髮,一口一截,兩三口就推到盡頭。
有人是用牙齒一顆一顆刨起玉米粒,舊時代農民犁田。
有嬰兒羊水潑剌就降落世上,有嬰兒費盡力氣擠過子宮頸,最後仍因臍帶纏繞頸部窒息死亡。
資本主義社會裡,緩慢是莫大的罪惡。既然已經簽訂契約,從此你的流動人生就固化為一段段「工時」。工作時間最好不要上太多次廁所,最好不要時時腹中轆轆,最好不要碎嘴和同事多聊兩句。公司幫你付健保費,就是讓你去治療膀胱炎、胃潰瘍和憂鬱症。
現代化衍生的問題啊……學者一邊躲在體制後咕噥,一邊壓榨他的學生。就像老闆羞辱員工,男人回家打罵妻子,母親虐待小孩。只要不在社會階層最低階最無助的那個位子上,仍是個有價值的人。
珍珠貝鑲嵌的十字架是真正的十字架嗎?煞有介事的開頭結尾就算是書寫嗎?
我從未見過父親工作的情形,無論是前期在各地出差,或退休後上山耕作。
但他死前衰朽殘破的身軀無聲訴說,勞動者不是英雄,聖經是木匠自欺的謊言。
當我是個孩子,說話像孩子,理解像孩子,思考像孩子,但當我長大成人,我把孩子氣的東西都丟棄了。我憎恨木匠之父所創造的玻璃球。August 11,2007
廉價品
貪便宜在路邊小店買了一件290元米白雪紡紗裙。由於衣架上的樣品有點髒污,老闆另拿一件封在塑膠套裡的給我。
回家拆封後,遠觀仍是華美瑩白,近看才發現裙上荷葉褶車得歪七扭八,下襬蕾絲繡得比蚊帳花紋還粗糙,蕾絲底的網紗亂車一氣,遑論十面埋伏的線頭和藏在裙腰的訂書針。
沒有縫紉用小剪刀,我用事務用剪刀一點點剪去多餘的線頭和網紗,又將蕾絲抽鬚部分修齊,費了不少時間,在一般人眼光估量,大約遠超這件紗裙價值。然而我的生命和它一樣是粗製濫造的廉價品,沒什麼可惋惜。
衣標上印著Made In China,可以想像一個農村女孩,從窮鄉僻壤來到沿海貿易城市的血汗工廠,每天操作著機器,或讓機器操作她。女孩有父有母有弟妹,就是沒有她自己。某天工作時思索怎麼無中生有從黑禮帽變出一疊紙鈔,手一歪就車壞一大段蕾絲。她從之前剪下的瑕疵品隨便撿一塊補上,反正不是她的衣服。經過可疑的品管後裙子渡海來台,最後流落到零售小店紙箱,和其他衣物為伍。
透過這件裙子,我和另一塊土地上的女孩有了交集。她或許不會想到是誰穿她經手的衣服──會買這種衣服的人,大約比她好不到哪裡去,城市和工廠的艱難生活使她對貧窮漠然,她默許旁人加諸於她的冷眼和歧視,也以同樣的眼光看待其他畸零人。貧窮是可恥的,貧窮是污點,貧窮是該隱無法抹滅的罪惡烙記,我們在潛意識裡為自己烙上了火印。
米白紗裙見證了無論社會發展程度如何,女性一樣處於經濟困境的事實。
或許在他人眼裡,我仍是比她幸運,因為我可以穿著仿冒日本當季服飾風格的白裙(白色:一種比其他顏色需要更多清滌洗濯來維持,致使身體與週遭環境為敵的顏色),上星巴客喝杯咖啡。但咖啡因對我太刺激,而如此微賤的生命不需要過多清醒。
August 8,2007
Love You to..........What?
Each day just goes so fast
I turn around, it's past
You don't get time to hang a sign on me
Love me while you can
Or I'll get a plan
A lifetime is so short
A new one can't be bought
But what you've got means such a lot to me
Make love all day long
Make love singing songs
Make love all day long
Make love singing songs
There's people standing round
Who screw you in the ground
They'll fill you in with all the things you see
I'll make love to you
If you want me to
初次聽到這首歌,大約是在七、八年前,馬世芳的披頭四講座上。 西塔琴纏縛繾綣的前奏,如情人潮溼舌尖在體膚上舐行,露珠滑過臘質葉片的輕盈無痕。 在那樣的年紀,腦海裡繚繞的只有這兩句:Make love all day long/ Make love singing songs,永恆的熱帶金黃下午,將睡未睡的矇昧光陰。雙手掐著頸脖,在缺氧的人工快感中,撒腿狂奔至青春終點。 再度於youtube聽見,George Harrison已死,憂傷囚徒踝上繫著金鍊,齊齊吟唱:A lifetime is so short/ A new one can't be bought/ But what you've got means such a lot to me。
有人解讀歌名隱含的喻意是love you to death,但在股票、保險、帳單、高麗菜間,我們已無暇追問死亡,只能反覆播放輓歌,在瘋狂或病變之前。




