2006-08 月份文章 顯示方式:簡文 | 列表

August 31,2006

唾棄

 
穿著芭蕾舞鞋,繫格紋領帶的辦公室麗人,午後優雅地抿一口茶水,狠狠唾棄愛聽歌劇的老闆。算是我的白日夢。

Posted by zoyazoya at 18:35回應(0)引用(0)畫意(黑白差畫)

鼠女

 
讀Freud《鼠人》檔案,有感而畫。

Posted by zoyazoya at 18:23回應(0)引用(0)畫意(黑白差畫)

August 30,2006

下身一生

 

Posted by zoyazoya at 16:05回應(0)引用(0)畫意(黑白差畫)

矯揉少女

 
這張畫的靈感來自於...............王心凌。

最近打開電視,就會聽到她唱改編自Linda Ronstadt的It's so easy。記得第一次聽見這首歌,是在鄉下的小小工藝行外。工藝行所販賣的亮片、串珠、碎花布料,配上這首歌的旋律,凍結成Disco天花板垂掛的燦亮大球,永遠停留在那歡樂膚淺的年紀,十多年後這段記憶被一個染紅髮的矯揉少女召喚出來,人生確實充滿反高潮。

Posted by zoyazoya at 15:58回應(0)引用(0)畫意(黑白差畫)

August 20,2006

發生

 什什麼事都沒發生的寧靜黃昏,糾結電纜卻彷彿絃樂器般,流動著細微音波。

我想它若是能唱歌應該是很好聽的,至少勝過政論節目、鐵工廠、無病呻吟的失業者。

Posted by zoyazoya at 21:22回應(0)引用(0)影像(攝影)

August 16,2006

晾曬

 
城市午後熾烈的陽光蒸騰起柏油臭味,漂浮半空的衣服卻靜定如印度苦修者。人如果被吊起晾曬一下午,是否會更柔軟些?

Posted by zoyazoya at 13:12回應(0)引用(0)影像(攝影)

傾壞

 
與這座電塔結識三年,脾性始終不合,因而故意選了這個角度。

Posted by zoyazoya at 13:07回應(0)引用(0)影像(攝影)

August 13,2006

父子

 
這張照片是在公車上拍的,所以不太清晰。

腳踏車輪胎距離捷運工地圍欄很近,形成一種奇妙的上浮感覺。隔著鏡頭和玻璃窗望去,單車上的父子似乎很快樂,在他們依偎著度過混亂人生的一剎那。

Posted by zoyazoya at 9:36回應(0)引用(0)影像(攝影)

女孩

 在公園遇到小女孩,觀察拍攝了一陣後,忍不住去跟她聊天。

在鏡頭前,她充滿盛夏生機,然而當我們一起坐在滑梯頂端,她悶悶地告訴我弟弟如何欺負她,垂著睫毛的臉頰,陰影憂傷。

親愛的女孩,小時候我也最喜歡吊單槓,願你往後的人生,能上升到我所不及的高度,在面對人世傷害時,盡力回擊,以你強健肢體所蘊藏的力量。

Posted by zoyazoya at 9:25回應(0)引用(0)影像(攝影)

August 8,2006

記憶迴路(三)

Until the end of the world

Haven't seen you in quite a while
I was down the hold just passing time
Last time we met was a low-lit room
We were as close together as a bride and groom
We ate the food, we drank the wine
Everybody having a good time
Except you
You were talking about the end of the world

十年前聽U2Until the end of the world,還是在溫德斯電影配樂的卡帶裡,當時沒有看過這部電影。吉他風馳電掣,遠方天際銀灰巨雲翻騰,滯重肉體在速度中飛逝,汗珠蒸散成追逐的快感。年輕臂膀舉起,敞開腋窩,面對整個世界,迎風略略畏怯地冒出溼涼疙瘩。但她沒有懷疑,未來將與某人並肩狂飆,令人暈眩地欺盜時間,直到世界末日。

十年高速風暴襲捲而過,她仍待在原地,像一具被颶風刮得兜轉的人型模特兒,下身固著在不鏽鋼底座上,膠凍嘴唇無聲開啟,失去了言語能力。曾有一陣子她也努力模仿一種腔調,換個環境又要學習另一種,自覺像個蹩腳配音員或輾轉流離於各個工作間的難民。夜晚學童生澀的直笛練習,下午趔趄跌撞的鋼琴曲,早晨抖擻的電鑽聲,穿透公寓牢籠,他人生活成為沉悶囚居的配樂。

夜半無聲時,嗅著頭皮親切的油脂味,往日風景如封在玻璃內的水銀流滅不明,一切都有些模糊,有些混沌,而想到十年前那首歌後半段歌詞,她忽然再分不清,那是男人吟誦的禱詞,還是酒後胡亂哼唱的醉語。

In my dream I was drowning my sorrows
But my sorrows they learned to swim
Surrounding me, going down on me
Spilling over the brim
In waves of regret, waves of joy
I reached out for the one I tried to destroy
You, you said you’d wait until the end of the world.


Posted by zoyazoya at 22:06回應(0)引用(0)短文
 [1]  [2]  [最終頁]