鄉愁來的吧:80年代分類文章 顯示方式:簡文 | 列表

2009年09月13日

Al Green / So Tired to be Alone



如果有 那個 機會,他也想像 那樣 戴,戴頂 那樣 的帽子。
還有那條項鍊:那是金的嗎?甚至是那條短褲...

" 但我絕對不會像那樣跳舞。"
" 為什麼?"
" 我不會跳舞。而且他們為什麼都要面對著面?我明明就... 還非要有人盯著我一直看嗎?"
" 所以,你想戴一頂那樣的帽子,穿一條那樣的短褲,然後希望大家都不要看你,把臉埋在黑黑的幕裏,聽著所謂冷冽的舞曲,對著自己的影子跳舞?"
" 我說過了,我不會跳舞。"
" 沒有人會跳舞。對著影子跳舞的人啊,你們的舞步跟技巧難道不比他們要鑽研雕琢、難上千倍?"
" 那又怎樣?我不在乎。"

你之所以說不在在乎只因為你在乎;而你的在乎,卻又因為這句輕輕的不在乎,而失去了它所有辯駁跟恍然大悟的機會。於是,就只好聽著這首40年前的靈魂歌,繼續這樣聽下去。



不管怎樣 (哼哼),我還是可以這樣唱歌。
是的,你可以。

我想,這正是音樂的美麗之處:他提醒了我們人生的美麗。而且他提醒了我們,這一切跟我們剛剛聊過的那些都沒有關係。不只如此,還包括了那些還沒聊到的,不想去聊的,聊過但忘記的,聊過而一直在回憶裡的...

回憶的時候,可以輕輕的聽著他。我等著銅管的聲音從幕裏若隱若現的鑽出來,聽著他的聲音慢慢流動,看著我的回憶像條全身蒼白的水蛇,它鮮紅的舌信 ...

於是我輕輕的聽著他。
Who said that? I love you too.


Posted by ziggy8 at 樂多Roodo!8:11回應(0)引用(0)

2008年11月26日

跟自己說話(二):Steam / Peter Gabriel / Us / 1992

延續前一篇的主題,雖然這首歌的發行已經是6年後的事情了。
也是一樣,不管我的取樣你同不同意,MV依然是好看的很!

我想先說的是:哈哈哈,這傢伙真是用雙關語的高手。



Steam / Peter Gabriel / Us / 1992

Stand Back! 'said Stand Back!
退後!我說,退後面點!
What are those dogs doing sniffing at my feet?
這些在我腳邊繞來繞去的狗,在聞些什麼呀?
They're on to something, picking up
他們一定在找些什麼... 撿起來了
Picking up this heat, this heat
撿起來吧,撿起來,這股燒滾滾的,熱熱的東西

Give me steam
給我 "蒸氣"
(咕嚕注:Steam 的原意是蒸氣,自然是燒滾滾的。在工業革命之後,蒸氣也是動力力量的象徵。但是在英國語系的俚語裡面,steam 是勃起的意思。所以,在英國語系國家譬如澳洲、東南亞,下次當你講到這個字的時候,看到後面的那幾個中學生吃吃的笑了起來,就不用感到太奇怪了...)
And how you feel can make it real
你怎麼感受,那就會是真實
Real as anything you've seen
跟任何一個你親眼看過的玩意兒一樣真實
Get a life
就這樣過吧
with the dreamer's dream
在一個做著夢的人的夢裡

You know your culture from your trash
文化的美麗跟垃圾,你可以分得出來
You know your plastic from your cash
那張塑膠跟白花花的現金,你也分得清
When I lose sight of the track
當我脫軌太遠,連看都看不到了
You know the way back
你還是知道怎樣找到路回來
But I know you
但是,我太了解你了...

You know your stripper from your paint
你知道那個活生生的脫衣辣妹,跟油畫裏那個的差別
You know your sinner from your saint
你知道哪一個是罪人,哪一個是聖人
Whenever heaven's doors are shut
天堂的門如果都早已關緊
You kick them open,
你也可以有辦法一腳把它踢開來
but, I know you
但是,我太了解你啦...

Give me steam
給我 steam
And how you feel can make it real
你怎麼感受,喵的,其實,它就是真的啦!
Real as any place you've been
跟任何一個你去過的地方一樣真實
Get a life
就這樣過吧
with the dreamer's dream
在那個做著夢的人的夢裡

Stand back! 'said Stand back
退後!我說,閃遠點!
Can't you see I've lost control? I'm getting indiscreet
你看不出來嗎?我快要控制不住自己了,我越來越輕浮啦
You're moving in so close 'til I'm picking up
妳闖到離我這麼近,這麼近... 我已經可以撿起來
Picking up this heat, this heat
撿起來、撿起來這股熱浪,這熱熱的東西

Give me steam
給我 steam
And how you feel can make it real
你怎麼感受,那就是真實
Real as anything you've seen
跟任何一個你親眼看過的玩意兒一樣真實
Get a life
就這樣過吧
with the dreamer's dream
在一個做著夢的人的夢裡

You know your green from your red
你分的出你裡面的綠的、紅的
You know the quick from the dead
你分的出(你裡面) 哪些是活的,哪些是死的
So much better than the rest
跟別人一比,你比他們強那麼多
You think you've been blessed
你認為你運氣真好,是有天賦的
But I know you
但是,我太瞭解你

You know your ladder from your snake
你知道梯子跟一條蛇的不同
You know the throttle from the brake
你分的出油門跟煞車的模樣 (跟什麼時候該用哪一個)
You know your straight line from a curve
你知道你的直線,也分的出哪些要彎彎的
You've got a lot of nerve
你很有種
But I know you
但是,我還是太瞭解你了...

Give me steam
給我 steam
And how you feel can make it real
你怎麼感受,喵的,其實,它就是真的啦!
Real as any place you've been
跟任何一個你去過的地方一樣真實
Get a life
就這樣過吧
with the dreamer's dream
在那個做著夢的人的夢裡

Everybody nosedive
Hold your breath, count to five
Backslap, boobytrap
Cover it up in bubblewrap
Room shake, earthquake
Find a way to stay awake
It's gonna blow, it's gonna break
This is more than I can take
(這一段不想翻啦... 我累了。而且,這些都是當年舞廳裡DJ流行的耍high用語)

(下面,是一堆熱騰騰燒滾滾的瘋話,high high high... 不在話下)
Oh yeah, I need steam
Feel the steam around me
Ah you're turning up the heat
When I start to dream aloud
'Til you're movin' hands and feet
Won't you step into this cloud of steam
This steam

Help me yeah
Ready to steam out the log jam
Stir crazy from the freezer to the boil
Water's bubbling, it's b..b..b..bubbling
bubbling bubbling bubbling bubbling
Life is coming to the boil
Gimme steam, lady
Gimme the steam around me now
On a high, Coming alive

I'said gimme some steam!


看看MV吧。一開始那一大段,就剛好延續了前一篇文章想講的,從Big Time裏面散發出的那種:啊哈哈哈!我也可以這麼屌呀!我真的好屌呀!的那種氣息... 他依然用著戲謔的方式,而這種方式,譬如伍迪艾倫的電影,也譬如中世紀宮廷裡的小丑,像梅菲斯托之於浮士德;通常都是帶著內省的。

歌詞裡面依然是跟自己在說話吧?雖然這一招隔了6年還在玩,似乎有點怪異。不過就歌論歌,就先不管那麼多了。但是這裡他引伸出更多的東西,譬如 性慾。其實在 Sledgehammer 裏面的 open up your fruit cage 啦,you can have a big dipper (原意是雲霄飛車,但dip也是挖的意思;dipper 也可以是 "挖你的人"...呼呼... ) 啦... 彼得先生就大量的用了這些性暗示的雙關用語。只是在這一首歌裏面用的更是露骨。還有什麼好隱瞞的呢?歌名就是"勃起"了啊... 呼呼呼。

撇開刻意要誘發青少年掏腰包消費的意圖不提的話(那是一定有一點的吧?);我想說的是,彼得老兄畢竟還是想樣傳遞一點什麼訊息。而我接受到的是:這一切;想變成 big shot ,想變成炙手可熱,想變成有名、成功,想被人看到,甚至只是像我卑微但不死心的寫著文章,想要釐清一些本質... 背後,都跟性有點關係。

辯論人性本善還是本惡是件無聊的事情,因為一直沒有人先來證明一下:為什麼只有善惡這兩個系統選項呀?這是一個命題就有問題的問題。我的想法很簡單,人性本於動物性。所以,動物的本能,就是所謂人的本性。小時候考大學還有所謂的三民主義,不知道哪一個文膽幫老蔣寫了這樣一句話:"生命的意義,在於創造宇宙繼起的生命"。老蔣一定沒有好好想過,因為這一句放在一堆什麼主義、真諦云云裡面,實在是太爆笑啦;用白話文翻譯的話,就是 "大家都出去找人上一上,生一大堆小孩,就對啦!"...

不過,我想,是的,以人性 / 動物性的本質來說,這可真說對了呢。

我是相信演化論的這一部分的。我們的行為依然受到體內的動物本質影響。我們不只物競天擇跟貓呀狗的競爭生存,演化還包括著同一種動物之中的彼此競爭。於是,孔雀會翹尾巴,狗會到處灑尿,鳥會叫的那麼響亮,魚會在異性身邊舞蹈... 最突出的那些,就擁有更多散播自己遺傳物質的權利。而在大自然的程式裡面,這就是我們活著唯一的意義:儘可能的把自己的東西,盡量的流傳下去。

不論你喜不喜歡,就如同暴力才是國家機器的本質一樣;我相信這就是現象的本質。但是這並不代表我們就要這樣順著它,跑出去到處留種... 我認為,正因為我們可以不鄉愿的講些滿口仁義道德的噁心話,我們才真正擁有了超越它的鑰匙。所以,當我寫著寫著的時候,我可以醒悟到有些誇張的表情,不知不覺的又落入了媚俗的陷阱,而媚俗,說穿了,不過就是想多找幾個辣妹或是半夜穿著長靴坐在誠品咖啡店的氣質美女(她們到底是在幹嘛啊?回家喝啤酒比較合乎真理吧? ) 傳遞我的欲望跟DNA...

然後我就可以苦笑一下,學凱子說:ㄘㄟˊ!噗啦!無聊。

人性的美麗不在於不是動物,也不在於我們可以昇華、超越動物性云云。我心目中的美麗在於:我們可以大大方方的承認,而且,由是可以擁有選擇的能力。而這個選擇的標準,雖然必定因人而異,但正因其選擇的是動物性與否的切換,我們就順勢證明了這個標準是超越的、是神聖的、是美麗的...

When I lose sight of the track
You know the way back
But I know you...


這句話其實沒啥稀奇,說的淺顯;但是。我好喜歡那個 "but" 呀...
but I know you...

不論如何,今天,我還是可以直直的盯著心裡的那頭野獸,然後,看著它的眼睛,告訴它:
(棍) 今天老子偏不要,怎麼樣?


Posted by ziggy8 at 樂多Roodo!12:25回應(4)引用(0)

2008年11月24日

跟自己說話:Sledgehammer / Peter Gabriel / So / 1986

如果你對沒有根據的揣測跟心境沒有興趣的話,看看這兩支MV應該也就值回票價了啦。Peter Gabriel 這張專輯所有的 MV ,即使過了20年,都還是我所見過的MV裡面最令人感動的製作...




我喜歡會跟自己說話的人。

這裡的 "跟自己說話" 並不是上台前跟自己說聲 "加油!",或是被老闆罵之後喃喃自語... 我的意思是:把自己看成一個聽的懂自己心裡聲音的人。或說,甚至是:當作自己心裡還有另外一個人,跟他不斷的對話、澄清、整理、再對話...

Sledgehammer / Peter Gabriel / So / 1986

You could have a steam train
If youd just lay down your tracks
You could have an aeroplane flying
If you bring your blue sky back

All you do is call me
Ill be anything you need

You could have a big dipper
Going up and down, all around the bends
You could have a bumper car, bumping
This amusement never ends

I want to be your sledgehammer
Why dont you call my name
Oh let me be your sledgehammer
This will be my testimony
Show me round your fruitcage
cos I will be your honey bee
Open up your fruitcage
Where the fruit is as sweet as can be

I want to be your sledgehammer
Why dont you call my name
Youd better call the sledgehammer
Put your mind at rest
Im going to be-the sledgehammer
This can be my testimony
Im your sledgehammer
Let there be no doubt about it

Sledge sledge sledgehammer

Ive kicked the habit
Shed my skin
This is the new stuff
I go dancing in, (we go dancing in)
Oh wont you show for me
And I will show for you
Show for me, I will show for you
Yea, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, I do mean you
Only you
Youve been coming through
Going to build that power
Build, build up that power, hey
Ive been feeding the rhythm
Ive been feeding the rhythm
(KK注:這邊我怎麼聽都像是: "I've been deep in the river" 呀... 呵呵)
Going to feel that power, build in you
Come on, come on, help me do
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, you
Ive been feeding the rhythm
Ive been feeding the rhythm
Its what were doing, doing
All day and night...


大榔頭? 如果你跟我年歲差不多,應該也有看過一部無俚頭影集,就叫做Sledgehammer;裡面有一個警探,拿一支超大的手槍到處搞砸事情,劇情編排的不過就是像豆豆先生那樣的一些老梗。雖然很多笑料其實挺無聊的,不過,真是不好意思;當年我還真愛看...

他的那句名言還風靡一時呢!你應該沒有忘記吧?
"有我,就搞定了!"
是的,這句話就是他說的啦。

這首歌發行於1986年。Peter Gabriel 是70年代還是前衛搖滾的 Genesis 樂團的靈魂人物,單飛之後以絢麗的舞台服飾、視覺效果聞名。相對的,他的歌曲卻常常都是深沉、內省,但頗為艱澀 (唉唉,前衛搖滾嗎...) 的。但是,到了 So 這張專輯,他的樂風丕變;不但曲調亮了起來,加入了許多舞曲的風格,歌詞的內容也看似俗麗多了。

請注意,我說的是 "看似" 俗麗。
譬如說,這首歌如果只看前半段,確實跟小時候影集的內容很像。Sledgehammer "大榔頭" 在英文俗語的意思也正是如此。但是在這裡,彼得先生指的到底是誰啊?這裡面的你啊,我的,又說的是誰呢?

我想,彼得先生,看起來,應該說的都是你自己吧?

我常常感到自己心裡有兩股聲音。一股每天都在告訴我:啊,要節制、反思,要注意到細節,小心的理出頭緒來;小心!(尖叫) 要知道,許多事情都是不能重來的... 另外一個則會坐在遠遠的涼快地方,全身被火焰所包圍。他說的是:管它的呢!不就這樣嗎?音樂?思緒?詩意?一直都在 (他拍拍胸口,一團紫色的光爆了出來) 這裏啊!...

咕嚕是一隻貓。貓才不會管你什麼有的沒的。
而KK,是一個永遠都停不下來的LKK...


看看最後那段,我想他說的很清楚吧:
我悶了很久啦!我有那個power啊!我有那個韻律啊!為什麼一定要講那些什麼非州事件、歸鄉心情的鳥蛋屁事啊?我要甩掉那些臭習慣!我要把那層皮脫掉!...

Show for me .
and I will show for you...


偶而,也是要這樣玩玩嗎。
唉呀,確實,當年也讓他大大玩上了排行榜呢!真是可喜可賀,可喜可賀...

有趣的是,這張專輯裡面,不只是這樣一個面向而已。也譬如他在 Big Time 這首暢銷曲裡面所說的:放他出來吧,但這又是為了什麼?會造成什麼結果?變大、變紅、變閃亮、變得大受歡迎,口袋麥克麥克,美女如雲... 沒什麼好避諱的,這是人世諸多真理之ㄧ。



Big Time / Peter Gabriel / So / 1986

不過,既使如此,就在他穿上那套俗麗的格子西裝外套的時候,他同時用這個象徵戲謔的往後,看了深遠的一眼。這就讓他的道行段數立刻跟杜德偉的 "脫掉、脫掉",拉開到何止是天地之別。光只有脫掉,就跟不明就裡的教徒一樣的無聊;咕嚕少不了KK,正如同KK不能沒有咕嚕...

他們都對,也都不對。
所謂人生,不過爾爾。

你說是嗎?親愛的彼得先生。


Posted by ziggy8 at 樂多Roodo!21:57回應(0)引用(0)

2008年10月6日

秋天,秋天,秋天(ㄧ):Without Mercy / Durutti Coloumn / 1984



Without Mercy。

這首是我最喜歡的 Durutti Column
不只是因為小提琴跟電吉他的 relay、重疊織出一張綿密的網,
而且從網裡流出來的主旋律,卻是出人意料的簡單跟明亮。
我還最喜歡第一次變調出來的銅管音色:好聽到令人不知不覺的閉上眼睛,連一秒鐘,都不想錯過。

但是這些都不是最重要的原因。

最重要的是他的名字:這樣的曲子,卻叫做 Without Mercy。
直接硬翻,就是 "沒有憐憫"。
"毫不憐憫"。"絕無慈悲"。"非關憐憫"... 都好。
也許你可以翻的更好,不過,就是那麼回事。

我不需要那種東西。

我不需要大師來提醒我世界的殘酷。
我不需要上人來告訴我如何度過多活下來的漫漫長日。
我不需要神父來幫我一次又一次,一次又一次的接納我自己。

不能接納的,就不要接納吧;有那麼嚴重嗎?
南泉斬貓,不就是斬掉那些碗糕嗎?
趙州若在,貓亦可存;只是如此一來,貓之存滅,又早已無所干係。

秋天悄悄的來到,又是那個肅殺的時分。
去年、前年,我都用一樣的基調慶賀秋天的到來:這是最肅殺的時分。
帶著她最舒適的徐徐北風、最蔚藍的秋日天際、最豔麗的山嶺紅綠;帶著她最肅殺的氣息。

這個時候,我們似乎更需要對世界抱持謹慎跟善念。也許你們需要她。我沒有意見。但是,我不需要那種東西。憐憫別人,也就是同時暗示:有一天,我會被同一個架構內的存在物所拯救,以憐憫之名。果真如此,難道,那不是最無情的幻覺嗎?

所以,我說,我不需要那種東西。

這個世界不過如此。秋天帶著她的面貌準時前來,年復一年,說她的明媚是虛偽,只不過是你的幻想在作祟。

我將走進那一扇門,毫不憐憫地。
到底為什麼,你們會認為(我)將一直存在?
到底為什麼,你們都說(我)會顧全大局?
因為(我)堅持按照邏輯思緒,而不是潛規律?

我將一把摧毀你們對(我)的幻想,一把摧毀 (我) 這東西在世界上的投影。邏輯是不顧內容的。邏輯是面無表情的。邏輯是這樣的:仔細想想,到頭來,什麼都沒有發生過。

不是嗎?括弧裡替換成任何一個名詞,譬如總統、譬如母親、譬如慈悲... 都是通用的;不過就是從幻覺,到幻覺的破滅。

再會吧。

我對任何人沒有怨懟。不過就是如此。
從無到無,我依然兀自期盼著辯證的深刻。

Without Mercy。


Posted by ziggy8 at 樂多Roodo!22:46回應(0)引用(0)

2008年05月2日

Bizarre Love Triangle / New Order / Brotherhood / 1986

"認真" 聽到這首歌的順序是先聽到 Frente! 的翻唱版本。



很好聽吧?90年代初期流行過一陣子這樣清新、純真,但帶一點傲氣的女生聲音。
我也曾經像是被愛琴海上的塞倫蠱惑一樣,跑去買了 Mazzy Star 的 "She Hangs Brightly";

hope34-1.jpg











這是他們 的女主唱,叫做 Hope Sandoval。應該一望便知,不難了解吧?不瞞您說,當年我也大感這個 飄逸典雅,冷峻漠然,唉呀喵喵喵呀。不過多年之後回頭一看,果然,一半是歐洲的風雅之氣正誘惑年輕未經世面的我,一半,還是荷爾蒙在作祟吧。

每當我放這張專輯,M 就會從鼻子裡冷哼一聲:哼。婊子團
唉呀呀。說到音樂,還是得相信女人的直覺。

以前還有MTV頻道的時候 (什麼?你說現在還有?不會吧?MTV早就跟春暉電影台以及翼手龍一起滅亡啦。),我記得曾經看過一次 New Order 原唱版本的 Bizarre Love Triangle。當時因為對舞曲興趣普普,只覺得MTV蠻有意思,但歌曲並未深究。

聽過了 Frente ! 一段時間之後,我買來了 New Order 的精選輯;
按到這首歌一聽,唉呀。這是什麼?是淚來的嗎?.... 舉頭望明月,低頭思故鄉呀...

...繼續閱讀

Posted by ziggy8 at 樂多Roodo!18:34回應(4)引用(0)

2008年03月6日

點歌給KK:Head Over Heels / Tears for Fears / Songs from a Big Chair / 1985

圖片取自 adapted from 80s kids' tribe

16f74a74-cc06-4bad-94d4-f74856526945.jpg









這是1985年,Tears for Fears 紅透半邊天的專輯 Songs from a Big Chair。

當年,ICRT 每個禮拜天都會放整整一個下午,4個小時的Billboard Top 40,每小時10首,而我就會拿著錄音帶等著,一首一首的錄下來。當年,空白錄音帶一捲35塊,算是很貴的了;如果真的有超愛的歌,就會忍痛去買鉻CrO2的錄音帶。不過錄完之後聽一聽,好像也沒什麼差別... 當我知道隨身聽跟手提音響的音質能聽就該偷笑啦的時候,已經是好多年後了。
而每年的1月1號還是12月的最後一週,就會放年度的Top 40。如果我記得沒錯,1985年的年度單曲榜首就是這張專輯裡的 "Everybody Wants to Rule the World" 。
當年,還是會因為他是第一名就對它另眼相看的時候...

不過,從很久以前,我就開始了解歌是這樣的:聽久了,不知不覺的就分得出來,自己是深深的喜愛它,還是只是曇花一現的好聽而已。到底為什麼呢?到現在,我好像知道了,但一時也說不上來。
在這張專輯裡面,我最愛的一直是這一首 Head Over Heels

...繼續閱讀

Posted by ziggy8 at 樂多Roodo!18:52回應(0)引用(0)

2007年10月12日

Tracy Chapman / Tracy Chapman / 1988

B00005NSPV.01.LZZZZZZZ.jpg


停一下吧。
啊?(踩煞車 ...乩乩一乩乩.... )
不是不是不是啦.... 你要害死我們啊?這裡是高速公路ㄟ!!



我是說,我們的大腦,都停一下吧。
三不五時,就要停一下,才好。

...繼續閱讀

Posted by ziggy8 at 樂多Roodo!9:49回應(2)引用(0)

2007年09月13日

迴旋 第三:Prince and the Revolution / Parade / Mountain 1986




跟曠世鉅作相比,我更喜歡小品。以前以為是因為鉅作都太囉唆,後來發現,原來我是喜歡那種 迴旋 的感覺。



像是飄浮在子宮裡… 但不能只是如此。畢竟我們不可能回到那個狀態。就像是我們再童心未泯,也不能撈過界真的就把自己當小孩對待:那很、噁、心,好嗎?所以,不論多麼不甘不願,都要對現實中的存在抱持著敬意。要有點堅實的節拍,有點不做作不耽溺的氣息。不是別過頭不看,它就不在。

...繼續閱讀

Posted by ziggy8 at 樂多Roodo!13:39回應(0)引用(0)

2007年06月19日

Fleetwood Mac:The Dance :總歸是要結束的結束

1945321091.jpg

這就是Fleetwood Mac 最暢銷,最多樣化的專輯  "Rumor"。在 Billboard 的專輯排行榜前100名的時間如果我記得沒錯,是史上第二,僅次於超級 LKK 時期的 "西城故事"。

 

你可以看到,Stevie Nicks 真是大美女一個。還有,你不覺得左邊Mick Fleetwood的姿勢很眼熟嗎? (這就是我所謂的撈錢.... )

...繼續閱讀

Posted by ziggy8 at 樂多Roodo!9:37回應(0)引用(0)

2007年06月18日

最美麗,也最有賺頭的愛情療傷:Fleetwood Mac,The Dance

1945321089.jpg











圖片很不清楚。
這個封面也大有玄機:我想這和製作人的意志還是脫不了關係。愛情故事可以撈這麼多遍也是件很厲害的事了。

中間橫躺著的就是 Stevie Nicks。
像卡門一樣,被別人投射塑造成女王形象的美麗女人,我猜,都過得不會很快樂。

這張專輯是Fleetwood Mac 1997年的現場演唱會,據說這次的tour非常成功,專輯也賣的很好。
這需要一些背景資料,我想我再找機會作工商服務吧。

或著請上 Stevie Nicks 的危機百科

我認為人生,至少在最有意義的轉折點上,不過就是一連串機運的組合。
譬如說,你在1997年不管為了各種機緣買了這場演唱會的門票。距離 Fleetwood Mac 暴紅的 "Rumor" 專輯出版已經過了20年,距離上一張暢銷專輯 "Tango the Night" 也已經過了將近10年。

可是老哥,你的運氣真好。你將看到我認為是Lindsey Buckingham唱歌有如附魔,有如神助,有如謬思上身最淋漓盡致的一次。如果你的運氣更好,你買的是中間幾場,不像第一場放不開,也不像最後幾場已經累了,或著,該唱的已經唱過了。應該就只有那麼一場:所有的感覺,幾十年遊蕩不去,像鬼魂一樣被埋在地底可是你知道他就在那裡的感覺,一次迸發出來,用音樂的形式,用美麗的樣子成為實體,感動你自己,也因此感動聽到的人們。

如果說藝術有洗滌的作用,那只會是因為他先洗滌了自己。荷馬的尤里西斯如此,喬艾斯的也是,紅樓夢也是。

我說的是當他唱 Big Love 的時候。一個中年男人,一個人撥著一把吉他,有點激昂,多一點的壓抑,像歌詞一樣,看來直樸卻隱含著些什麼 (天啊,那把吉他的音色真好):

...繼續閱讀

Posted by ziggy8 at 樂多Roodo!13:08回應(0)引用(0)
 [1]  [2]  [最終頁]