<< 蘇打綠、張懸、陳綺貞 | 回blog首頁 |
中年轉性...還是音樂大神降臨?Chaconne / Johann Sebastian Bach / Itzak Perlman / 1720左右 >>
2008年06月2日
答案永遠早在身邊 (如果你還記得問了什麼):Nick Cave / More News From Nowhere / Dig ! Lazrus, Dig / 2008
這真是張很棒的專輯呢。
Nick Cave 的歌果然是要好好的聽,慢慢的聽;
帶著你的問號跟淚痕,靜靜的聽。
Nick Cave / More News From Nowhere / Dig ! Lazrus, Dig / 2008
I walk into the corner of my room, see my friends in high places
我走進我房間的角落,看見我的朋友們坐在高高的地方
I don't know which is which and whom is whom, they've stolen each other's faces
我不知道誰是誰,到底哪個是哪個;他們都彼此偷偷的換著面容
Janet is there with her high-hatting hair full of bedroom feathers
Janet 在那,頂著她豎得像頂帽子的頭髮,還滿滿插著臥室的羽毛
Janet is known to make dead men groan in any kind of weathers
Janet 的名聲遠播,她可以讓不論哪一種狀況的男人哼哼吱吱
I crawl over to her, I say hey baby, I say hey Janet
我爬過去,我說寶貝,嘿,Janet;
You are the one, you are the sun and I'm your dutyfull planet
你就是那個唯一,你是太陽,而我就是你永不停歇的行星
But she ain't down with any of that, she's heard that shit before
但是她不吃這一套;這種屁話她聽多了
I say ah ha, oh yeah, you're right, cause I see Betty X standing by the door
我說啊哈,對啦,好吧;因為我已經看到 Betty X 就站在門口
With more news from nowhere
帶著更多更多,從 "那兒都不是' 來的消息
More news from nowhere
從 "那兒都不是' 來的消息
And it's getting strange in here
這兒可是越來越奇怪啦
Yeah, it gets stranger every year
是啊,一年比一年更奇怪呀
More news from nowhere
更多更多,從 "那兒都不是' 來的消息
More news from nowhere
更多的,從 "那兒都不是' 來的訊息
Now, Betty X is like Betty Y minus that fatal chromosome
這樣說吧,Betty X 就像是 Betty Y 少掉了那個致命的染色體
Her hair is like the wine dark sea, on which sailors come home
她的頭髮像是酒一般的黝黑海面,領著水手回家的那片海
I say hey baby, I say hey Betty X (I lean close up to her throat)
我說嘿,寶貝;我說嘿,Betty X (一面緊緊的直頂上她的喉嚨)
This light you're carrying is like a lamp, hanging from a distant boat
你身上的光亮像盞明燈,掛在那遙遠的小船
It is my light, said Betty X, Betty X says this light ain't yours
那是我的光,Betty X 說:所以,不關你屁事;
And so much wind blew through her words that I went rolling down the hall
她的話跟著這麼大的一陣風,我直直的被掃到,一路滾到大廳裡
For more news from nowhere
也許正因為,那是更多從 "那兒都不是' 來的消息
More news from nowhere
從 "那兒都不是' 來的消息
And it's getting strange in here
這兒可是越來越奇怪啦
Yeah, it gets stranger every year
是啊,一年比一年更奇怪呀
More news from nowhere
更多更多,從 "那兒都不是' 來的消息
More news from nowhere
更多的,從 "那兒都不是' 來的訊息
I turn another corner, I go down a corridor and I see this guy
我轉到另一個角落,經過一段走廊,我看到這位大哥
He must be about 100 foot tall and he only has one eye
他至少有100呎那麼高,而且只有一隻眼睛
He asks me for my autograph, I write nobody and then
他問我要簽名,我簽了 "nobody (誰都不是) ",然後
I wrap myself up in my woolly coat and blind him with my pen
我把自己裹在我的羊毛大衣裡,用手上的筆戳瞎了他
Cause someone must have put something in my drink, everything getting strange looking
因為我知道,一定有人在我的飲料裡動了手腳;所有的東西看起來都很奇怪
Half the people had turned into squealing pigs, the other half were cooking
一半的人變成了正在ㄍㄡˊ的豬,另外一半正忙著烹調
Let me out of here, I cried, and I went pushing past
放我出去!我大叫,一面推著擠著經過人潮
And I saw miss Polly singing with some girls, I cried strap me to the mast
就在這時,我看到 Polly 跟幾個女生正在唱歌,我叫著:快把我綁在柱子上!
For more news from nowhere
因為那可是更多從 "那兒都不是' 來的消息
More news from nowhere
從 "那兒都不是' 來的消息
And it's getting strange in here
這兒可是越來越奇怪啦
Yeah, it gets stranger every year
是啊,一年比一年更奇怪呀
More news from nowhere
更多更多,從 "那兒都不是' 來的消息
More news from nowhere
更多的,從 "那兒都不是' 來的訊息
Then a black girl with no clothes on danced across the room
然後,一個沒穿衣服的黑女人跳著舞橫跨了整個房間
We charted the progress of the planets around that boogie-wongie moon
我們細心的記錄下繞著她亂轉的發春蒼蠅們,所有的軌跡
I called her my nubian princess, I gave her some sweet-back bad-ass jive
我叫她 "我的努比亞公主",我跟她扎扎實實的磨蹭了一番
I spent the next seven years between her legs pining for my wife
接下來的七年我都在她的雙腿之間度過,一面思慕著我的老婆
But by and by it all went wrong, I felt all washed-up on the shore
但是不論如何總是如此,事情就是會出差錯;我感覺像是又被沖上了岸
She stared down at me from up in the storm as I sobbed upon the floor
我倒在地上啜泣;而她在一團暴風雨當中,高高的瞪著我
For more news from nowhere
因為那可是更多從 "那兒都不是' 來的消息
More news from nowhere
從 "那兒都不是' 來的消息
And don't it make you feel alone
難道這不會讓你感到孤獨嗎?
Don't it make you wanna get right-on home
這難道不會讓你想馬上回家嗎?
More news from nowhere
更多更多,從 "那兒都不是' 來的消息
More news from nowhere
更多的,從 "那兒都不是' 來的訊息
Here comes Alina with two black eyes, she's given herself a transfusion
有著兩只黑眼珠的 Alina 走了過來,她給自己輸了一輪血
She's filled herself with panda blood to avoid all the confusion
為了不造成混淆,她把身體裡注滿了熊貓的血
I said the sun rises and falls with you, and various things about love
我說:太陽只為了你而昇落;還有其他云云叫做愛情的東西
But a rising violence in me cut all my circuits off
但是我的身體裡昇起了那陣狂暴,讓我的思緒全都斷了線
Well, Alina, she starts screaming, her cheeks are full of psychotropic leaves
唉,Alina 呢,她開始尖叫,臉頰裡滿滿都是精神藥物般的葉子
Her extinction was nearly absolute when she turned her back on me
當她轉過身去,她的消失幾乎就像某些物種滅絕一樣的確定
For more news from nowhere
因為那可是更多從 "那兒都不是' 來的消息
More news from nowhere
從 "那兒都不是' 來的消息
And it's getting strange in here
這兒可是越來越奇怪啦
Yeah, it gets stranger every year
是啊,一年比一年更奇怪呀
More news from nowhere
更多更多,從 "那兒都不是' 來的消息
More news from nowhere
更多的,從 "那兒都不是' 來的訊息
I bumped bang crash into Deanna hanging pretty in the door frame
我碰一聲撞上 Deanna,她正十分美麗的掛在門框上
Alle the horrors which have befallen me, well, Deanna is to blame
不論我遭遇到怎麼樣恐怖的事情,Deanna,都是妳的錯
Every time I see you, babe, you make me feel so all alone
每當我看到妳,寶貝,妳都讓我感到如此的寂寞
And I wept my face into her dress long after she'd gone home
於是我把臉埋在她的洋裝裡哭泣,久久的,在她早已回家之後
For more news from nowhere
因為那可是更多從 "那兒都不是' 來的消息
More news from nowhere
從 "那兒都不是' 來的消息
And don't it make you feel alone
難道這不會讓你感到孤獨嗎?
Don't it make you wanna get right-on home
這難道不會讓你想馬上回家嗎?
More news from nowhere
更多更多,從 "那兒都不是' 來的消息
More news from nowhere
更多的,從 "那兒都不是' 來的訊息
Don't it make you feel so sad, don't the blood rush to your feet
難道這不讓你感到難過;難道,不會像所有的血都沉到了腳底
To think that everything you do today, tomorrow is obsolete?
想到:不論你今天做了什麼,到了明天,都將成為 (而且還是無聊的) 遺跡?
Technology and women and little children too
不管是尖端科技、女人、甚至是親愛的孩子都一樣
Don't it make you feel blue? Don't it make you feel blue?
這難道不讓你悲傷?難道這不讓你悲傷?
For more news from nowhere
因為那可是更多從 "那兒都不是' 來的消息
More news from nowhere
從 "那兒都不是' 來的消息
And don't it make you feel alone
難道這不會讓你感到孤獨嗎?
Don't it make you wanna get right-on home
這難道不會讓你想馬上回家嗎?
More news from nowhere
更多更多,從 "那兒都不是' 來的消息
More news from nowhere
更多的,從 "那兒都不是' 來的訊息
Well, I've gotta say
我得走了,我得說:
Goodbye
再見
goodbye,
再見
goodbye
再見。
答案,其實永遠都早在身邊 ;如果,你還記得問了什麼。
問題好像在前一篇文章,或是一年前提過?
又好像不是。
聽歌吧。
把 Youtube 關掉,拿出 CD 盒裡附贈的歌詞,好好的 用自己 聽聽:
這,就是 Nick Cave。
喔,還是要囉唆一下:
1. 我真的好喜歡這樣的 Riff 啊... 阿阿阿阿
2. 他是故意的嗎?這樣子讓我想到電影裡的哥倫比亞幫派大哥
3. 如果從頭看下來,2分26秒那邊那一幕超爆笑的啦
4. 我知道奧德賽的故事,但從沒從頭到尾看完過。荷馬這傢伙的影響力真的是大到一個程度啊
5. 用CD聽這首歌,好聽之餘,卻看到 Leonard Cohen 的臉一直冒出來鬧我...
我走進我房間的角落,看見我的朋友們坐在高高的地方
I don't know which is which and whom is whom, they've stolen each other's faces
我不知道誰是誰,到底哪個是哪個;他們都彼此偷偷的換著面容
Janet is there with her high-hatting hair full of bedroom feathers
Janet 在那,頂著她豎得像頂帽子的頭髮,還滿滿插著臥室的羽毛
Janet is known to make dead men groan in any kind of weathers
Janet 的名聲遠播,她可以讓不論哪一種狀況的男人哼哼吱吱
I crawl over to her, I say hey baby, I say hey Janet
我爬過去,我說寶貝,嘿,Janet;
You are the one, you are the sun and I'm your dutyfull planet
你就是那個唯一,你是太陽,而我就是你永不停歇的行星
But she ain't down with any of that, she's heard that shit before
但是她不吃這一套;這種屁話她聽多了
I say ah ha, oh yeah, you're right, cause I see Betty X standing by the door
我說啊哈,對啦,好吧;因為我已經看到 Betty X 就站在門口
With more news from nowhere
帶著更多更多,從 "那兒都不是' 來的消息
More news from nowhere
從 "那兒都不是' 來的消息
And it's getting strange in here
這兒可是越來越奇怪啦
Yeah, it gets stranger every year
是啊,一年比一年更奇怪呀
More news from nowhere
更多更多,從 "那兒都不是' 來的消息
More news from nowhere
更多的,從 "那兒都不是' 來的訊息
Now, Betty X is like Betty Y minus that fatal chromosome
這樣說吧,Betty X 就像是 Betty Y 少掉了那個致命的染色體
Her hair is like the wine dark sea, on which sailors come home
她的頭髮像是酒一般的黝黑海面,領著水手回家的那片海
I say hey baby, I say hey Betty X (I lean close up to her throat)
我說嘿,寶貝;我說嘿,Betty X (一面緊緊的直頂上她的喉嚨)
This light you're carrying is like a lamp, hanging from a distant boat
你身上的光亮像盞明燈,掛在那遙遠的小船
It is my light, said Betty X, Betty X says this light ain't yours
那是我的光,Betty X 說:所以,不關你屁事;
And so much wind blew through her words that I went rolling down the hall
她的話跟著這麼大的一陣風,我直直的被掃到,一路滾到大廳裡
For more news from nowhere
也許正因為,那是更多從 "那兒都不是' 來的消息
More news from nowhere
從 "那兒都不是' 來的消息
And it's getting strange in here
這兒可是越來越奇怪啦
Yeah, it gets stranger every year
是啊,一年比一年更奇怪呀
More news from nowhere
更多更多,從 "那兒都不是' 來的消息
More news from nowhere
更多的,從 "那兒都不是' 來的訊息
I turn another corner, I go down a corridor and I see this guy
我轉到另一個角落,經過一段走廊,我看到這位大哥
He must be about 100 foot tall and he only has one eye
他至少有100呎那麼高,而且只有一隻眼睛
He asks me for my autograph, I write nobody and then
他問我要簽名,我簽了 "nobody (誰都不是) ",然後
I wrap myself up in my woolly coat and blind him with my pen
我把自己裹在我的羊毛大衣裡,用手上的筆戳瞎了他
Cause someone must have put something in my drink, everything getting strange looking
因為我知道,一定有人在我的飲料裡動了手腳;所有的東西看起來都很奇怪
Half the people had turned into squealing pigs, the other half were cooking
一半的人變成了正在ㄍㄡˊ的豬,另外一半正忙著烹調
Let me out of here, I cried, and I went pushing past
放我出去!我大叫,一面推著擠著經過人潮
And I saw miss Polly singing with some girls, I cried strap me to the mast
就在這時,我看到 Polly 跟幾個女生正在唱歌,我叫著:快把我綁在柱子上!
For more news from nowhere
因為那可是更多從 "那兒都不是' 來的消息
More news from nowhere
從 "那兒都不是' 來的消息
And it's getting strange in here
這兒可是越來越奇怪啦
Yeah, it gets stranger every year
是啊,一年比一年更奇怪呀
More news from nowhere
更多更多,從 "那兒都不是' 來的消息
More news from nowhere
更多的,從 "那兒都不是' 來的訊息
Then a black girl with no clothes on danced across the room
然後,一個沒穿衣服的黑女人跳著舞橫跨了整個房間
We charted the progress of the planets around that boogie-wongie moon
我們細心的記錄下繞著她亂轉的發春蒼蠅們,所有的軌跡
I called her my nubian princess, I gave her some sweet-back bad-ass jive
我叫她 "我的努比亞公主",我跟她扎扎實實的磨蹭了一番
I spent the next seven years between her legs pining for my wife
接下來的七年我都在她的雙腿之間度過,一面思慕著我的老婆
But by and by it all went wrong, I felt all washed-up on the shore
但是不論如何總是如此,事情就是會出差錯;我感覺像是又被沖上了岸
She stared down at me from up in the storm as I sobbed upon the floor
我倒在地上啜泣;而她在一團暴風雨當中,高高的瞪著我
For more news from nowhere
因為那可是更多從 "那兒都不是' 來的消息
More news from nowhere
從 "那兒都不是' 來的消息
And don't it make you feel alone
難道這不會讓你感到孤獨嗎?
Don't it make you wanna get right-on home
這難道不會讓你想馬上回家嗎?
More news from nowhere
更多更多,從 "那兒都不是' 來的消息
More news from nowhere
更多的,從 "那兒都不是' 來的訊息
Here comes Alina with two black eyes, she's given herself a transfusion
有著兩只黑眼珠的 Alina 走了過來,她給自己輸了一輪血
She's filled herself with panda blood to avoid all the confusion
為了不造成混淆,她把身體裡注滿了熊貓的血
I said the sun rises and falls with you, and various things about love
我說:太陽只為了你而昇落;還有其他云云叫做愛情的東西
But a rising violence in me cut all my circuits off
但是我的身體裡昇起了那陣狂暴,讓我的思緒全都斷了線
Well, Alina, she starts screaming, her cheeks are full of psychotropic leaves
唉,Alina 呢,她開始尖叫,臉頰裡滿滿都是精神藥物般的葉子
Her extinction was nearly absolute when she turned her back on me
當她轉過身去,她的消失幾乎就像某些物種滅絕一樣的確定
For more news from nowhere
因為那可是更多從 "那兒都不是' 來的消息
More news from nowhere
從 "那兒都不是' 來的消息
And it's getting strange in here
這兒可是越來越奇怪啦
Yeah, it gets stranger every year
是啊,一年比一年更奇怪呀
More news from nowhere
更多更多,從 "那兒都不是' 來的消息
More news from nowhere
更多的,從 "那兒都不是' 來的訊息
I bumped bang crash into Deanna hanging pretty in the door frame
我碰一聲撞上 Deanna,她正十分美麗的掛在門框上
Alle the horrors which have befallen me, well, Deanna is to blame
不論我遭遇到怎麼樣恐怖的事情,Deanna,都是妳的錯
Every time I see you, babe, you make me feel so all alone
每當我看到妳,寶貝,妳都讓我感到如此的寂寞
And I wept my face into her dress long after she'd gone home
於是我把臉埋在她的洋裝裡哭泣,久久的,在她早已回家之後
For more news from nowhere
因為那可是更多從 "那兒都不是' 來的消息
More news from nowhere
從 "那兒都不是' 來的消息
And don't it make you feel alone
難道這不會讓你感到孤獨嗎?
Don't it make you wanna get right-on home
這難道不會讓你想馬上回家嗎?
More news from nowhere
更多更多,從 "那兒都不是' 來的消息
More news from nowhere
更多的,從 "那兒都不是' 來的訊息
Don't it make you feel so sad, don't the blood rush to your feet
難道這不讓你感到難過;難道,不會像所有的血都沉到了腳底
To think that everything you do today, tomorrow is obsolete?
想到:不論你今天做了什麼,到了明天,都將成為 (而且還是無聊的) 遺跡?
Technology and women and little children too
不管是尖端科技、女人、甚至是親愛的孩子都一樣
Don't it make you feel blue? Don't it make you feel blue?
這難道不讓你悲傷?難道這不讓你悲傷?
For more news from nowhere
因為那可是更多從 "那兒都不是' 來的消息
More news from nowhere
從 "那兒都不是' 來的消息
And don't it make you feel alone
難道這不會讓你感到孤獨嗎?
Don't it make you wanna get right-on home
這難道不會讓你想馬上回家嗎?
More news from nowhere
更多更多,從 "那兒都不是' 來的消息
More news from nowhere
更多的,從 "那兒都不是' 來的訊息
Well, I've gotta say
我得走了,我得說:
Goodbye
再見
goodbye,
再見
goodbye
再見。
答案,其實永遠都早在身邊 ;如果,你還記得問了什麼。
問題好像在前一篇文章,或是一年前提過?
又好像不是。
聽歌吧。
把 Youtube 關掉,拿出 CD 盒裡附贈的歌詞,好好的 用自己 聽聽:
這,就是 Nick Cave。
喔,還是要囉唆一下:
1. 我真的好喜歡這樣的 Riff 啊... 阿阿阿阿
2. 他是故意的嗎?這樣子讓我想到電影裡的哥倫比亞幫派大哥
3. 如果從頭看下來,2分26秒那邊那一幕超爆笑的啦
4. 我知道奧德賽的故事,但從沒從頭到尾看完過。荷馬這傢伙的影響力真的是大到一個程度啊
5. 用CD聽這首歌,好聽之餘,卻看到 Leonard Cohen 的臉一直冒出來鬧我...
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/6122223
