2008年02月16日

關於愛情:David Bowie / Heroes / Heroes / 1977

b31eb220dca0026044a56010.L.jpg

我知道David Bowie 1977年寫這首歌的時候人在柏林。當時,還有一個叫做柏林圍牆的東西,而他們要唱的跟冷戰脫不了關係。我還知道這張專輯被Q雜誌選為百大專輯,而且John Lennon曾經說過 "想作一張能像Heores這樣的專輯"。


不過這些都不是重點。我知道以前我都漏漏長,因為搞不清楚到底是要介紹專輯還是要說我想說的話。於是感觸變成了夾帶,介紹又介紹的不清不楚。

90年代以降,創作變成炒冷飯 (我指的是概念上的"創作":商業的不算) 的機率越來越高。
不過取樣 / sampling 的靈活度也越來越高。
中心全都被去掉了,往好的方面去想也代表著萬物皆可為中心,所以取樣無罪,最後還是可以出來些什麼東西。以前你看到的音樂評論都只是夾帶,我只是sample了他們的東西,別人做出來一首新歌,我是做出來一篇文字,一段感覺。真正想做的,永遠是自己的作品。創作,我也很想,但我越來越覺得那是一件可遇而不可求的事情。

哈維爾說唯有誠實的面對一切,才有可能展現我們無能的力量;在這個無力感鋪天蓋地而來的時代,這是我可以先開始做的事情。這自然包括了自傲和自曝其短,但是我會盡力的講清楚說明白。
相信我,我試了一個禮拜,一天不說任何一句謊言(包括對自己):這一點都不容易。

我好像常常在 "引"...
不說謊,這又是一個引。
關於愛情,還請你繼續看下去。


聽到這首歌的時候這是上班的路上,開在高速公路上,今天莫名奇妙的大塞車,很悶。
一聽到,不知不覺的就把聲音開大了點。再開大一點。再大一點。
本來為了省油錢,不開冷氣;這時候,我把車窗關緊,把音場弄出來,冷氣打開。反正不會動,乾脆手放下來,往後一靠。我發現,今天天空很藍。
幹,真是一個翹班的好天氣。

I, I will be king
And you, you will be queen
Though nothing will drive them away
We can beat them, just for one day
We can be Heroes, just for one day

And you, you can be mean
And I, I'll drink all the time
'Cause we're lovers, and that is a fact
Yes we're lovers, and that is that

Though nothing, will keep us together
We could steal time, just for one day
We can be Heroes, for ever and ever
What d'you say?

I, I wish you could swim
Like the dolphins, like dolphins can swim
Though nothing, nothing will keep us together
We can beat them, for ever and ever
Oh we can be Heroes, just for one day

I, I will be king
And you, you will be queen
Though nothing will drive them away
We can be Heroes, just for one day
We can be us, just for one day

I, I can remember (I remember)
Standing, by the wall (by the wall)
And the guns, shot above our heads (over our heads)
And we kissed, as though nothing could fall (nothing could fall)
And the shame, was on the other side
Oh we can beat them, for ever and ever
Then we could be Heroes, just for one day

We can be Heroes
We can be Heroes
We can be Heroes
Just for one day
We can be Heroes

We're nothing, and nothing will help us
Maybe we're lying, then you better not stay
But we could be safer, just for one day

David Bowie / Brian Eno / Heroes專輯 / Heroes / 1977

我不想翻譯了,那會破壞這個音場。
不知不覺的,我就跟著唱了起來.... I, I could be king.... though nothing, will DRIVE them AWAY...
沒有啦,是他突然用吼的啦。

我不會翹班的啦,一方面也因為這樣的話會有倒楣鬼幫我收很多的爛攤子,而他們並不欠我什麼。
可是這5分鐘,跟一天,跟永遠,又有什麼差別?
也許是他們嗑太多藥?一下子說 "just for one day",一下子又說 "ever and ever"。
不過,這扎扎實實的讓我聯想到前一陣子我寫到的,"愛情" 這檔子事。
我之前說:愛情並不能救贖誰。我又說,愛情的甜美,是扎扎實實的甜美。

我突然覺得這一點都不矛盾了:
跟你在一起的時候,這一天,這5分鐘,就是一輩子。
我們是什麼?我們依然不是海豚,不是自由的鳥。
(不要忘記:不能說謊喔。 是的,我說的就是你,藍儂先生。這就是為什麼你永遠都做不出像他們一樣好的專輯。舉例來說,那首歌,Free~~~ as a bird ~~~ ,很不誠實。更別提那首 "Love is real ~~" 啦。你在搞什麼啊?)

我們永遠不會是海豚,不會是自由的鳥。
今天,我們是英雄。

這句話,不論如何檢視,都沒有人能證明我們的虛假。
如果這就是愛情,那就讓它一直這樣吧。

嗯,還是忍不住要烏鴉嘴一下:也不過,就是這樣。


What'd you say?



Posted by ziggy8 at 樂多Roodo! │15:59 │回應(4)引用(0)All the Young Dudes
樂多分類:音樂 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/5549481
回應文章
我也超愛亂唱這首的阿(超激動唱得很難聽又大聲)XD
我最愛他的'矛盾'了~i love the idea of "heroes"
I love DB!!!*跪*
Posted by vampyre at 2008年07月10日 22:20

我可以說你是大衛先生的粉絲嗎?

這真是件令人羨慕的事情啊!
不論是對你,或是對大衛先生,都好。
Posted by 咕嚕 at 2008年07月10日 22:41
我是超級無敵霹靂大粉絲阿!!XDDD
哈哈哈哈哈~~~
Posted by vampyre at 2008年07月10日 22:51

好像真的是呢... XD
大衛先生的 "粉絲" 現在已經很少見啦。網海茫茫,有緣相遇,還請多多指教摟。
Posted by 咕嚕 at 2008年07月11日 10:17