2009年01月28日
寂靜的房子
這是巴倫波因 (Barenboim) 所彈,郭德堡變奏曲 (Goldberg Variations,BWV 988) 的主旋律 (Aria) 。作曲者是巴哈:沒錯,就是那個又古典、又結構,卻又因此極其神祕的巴哈。
這首曲子的故事幾乎已經被說到爛了:有一個貴族深受失眠所苦,他所資助的樂師們向巴哈求助。於是巴哈寫了這首曲子;除了頭尾的主旋律以外,總共有30個不同的變奏。開頭的主旋律取自德國傳統的民謠。中間的變奏多半跟低音進行方式、對位的方式相關,而(我) 通常都聽不出跟主旋律的直接關聯。但是到了最後,30段之多的變奏之後,當主旋律倏然再起,我們都情不自禁的伸長了脖子:難道... 要結束了嗎?
真是令人依依不捨的一段曲調呀...
於是,就深深的烙印在心底;這美麗的旋律。
據說此曲一出,那位貴族的失眠果然不藥而愈。但那已經不重要了。
有一位有名的鋼琴演奏家叫Glenn Gould。他在50年代以離經叛道的風格,跟這組變奏曲的錄音傳頌於世。到了80年代,50多歲的他又錄了一次完整的郭德堡變奏曲;你可以輕易的在 youtube 上找到許多這些錄音影片。但是我比較喜歡的仍是這個版本:
慢慢的,緩緩的;沒什麼起伏,沒什麼表情,沒什麼稀奇。
初二的晚上,一個人在這寂靜的房子裡面。下午 M 曾經短暫的回來,開心的說危機百科上有可以下載樂譜 pdf 的地方呢... ! 然後,她就彈了起來。一個樂句像是一串不起眼的水珠,但當它一層又一層疊上去的時候,整個眼前都幻化成為一片瀰漫的大霧...
我也好想彈啊。
早的很呢。M 老師說。
我把電視、電燈、音響、電腦螢幕全都關上,坐在那裡,讓這個曲調一遍又一遍的放著。多久沒有這麼寂靜了?真的是很久了。對於寂靜,與其說期待,不如說是有一種深不見底的畏懼。曲子會結束。而在這所有的迴旋之後,又是什麼在那裡等著我?
但是,這是多麼美麗的寂靜。
失眠?哈哈哈...
我一遍又一遍的聽著這曲子,遲遲的,不忍心就這樣睡去...
這是另一個由 Maria Yudina 所彈的版本。她的 Aria 負有細膩而不擾動表面寂靜的表情,但畢竟不是死一般的寂靜... 不過,如果你往後聽,她的變奏是我所聽過的版本之中非常喜歡的!靈巧細緻,而不失於輕浮...
2009年01月25日
除夕夜的 Kyuss
除夕夜。無人的街頭。
我聽著MP3傳來的聲響。我把EQ的高音跟低音,還有音量,都調到最大。
閃爍的路燈跟我眼中的迷茫...
新生南路上的冷風,吹進我的胸口。於是,我...
我跟著它唱。他們想說什麼?他們並沒有要說什麼。
我們等著拍點落下。我們等著拍點落下....
在捷運上,我看完了三島由紀夫的 "愛的飢渴";我剛跟我孤獨的叔叔喝了一瓶高粱,所以我不畏懼10度的寒風。因為我剛看完三島由紀夫的小說,我還跟我孤獨的叔叔喝了一整瓶高粱,我們還回顧了小時後所有親密的人都還沒一一死去前的景象,還有他們一一在我們面前死去的景象...
所以,現在,再10分鐘就是我們最重要的節日;我不再畏懼孤獨。
我們等著拍點落下。我們等著拍點落下...
我點起一根菸。我想到我看過的肺部切片。我們永遠都在為了明天而準備著。我們永遠都在等待著明天帶來調和、美麗、類似天堂般的訊息。
我看著她拿起那把凶器。我看著它落下。我看著它隨著腦漿溢出,灑向天際。就像是她一輩子的等待。當一切都破碎的時候,也正是她一切的等待...
我們等著拍點落下。
Rodeo... !! Rodeo... !! Rodeo... !! Rodeo... !! Rodeo...
於是我點起另一根菸。
去他媽的健康。去他媽的明天。去他媽的等待。
我們等著拍點落下...
在除夕夜的新生南路,我站在路中跟著吼著。我真是個不錯的vocal 。去他媽的音調。去他媽的感情。他們懂什麼叫孤獨?他們懂什麼叫會悔恨?他們懂什麼叫音樂?他們懂什麼叫生命?
我們等著著拍點落下...
Johny... Johny... Johny... Johny....
衝進去吧!砍下你的第一刀...
我們隨著拍點落下....
我聽著MP3傳來的聲響。我把EQ的高音跟低音,還有音量,都調到最大。
閃爍的路燈跟我眼中的迷茫...
新生南路上的冷風,吹進我的胸口。於是,我...
我跟著它唱。他們想說什麼?他們並沒有要說什麼。
我們等著拍點落下。我們等著拍點落下....
在捷運上,我看完了三島由紀夫的 "愛的飢渴";我剛跟我孤獨的叔叔喝了一瓶高粱,所以我不畏懼10度的寒風。因為我剛看完三島由紀夫的小說,我還跟我孤獨的叔叔喝了一整瓶高粱,我們還回顧了小時後所有親密的人都還沒一一死去前的景象,還有他們一一在我們面前死去的景象...
所以,現在,再10分鐘就是我們最重要的節日;我不再畏懼孤獨。
我們等著拍點落下。我們等著拍點落下...
我點起一根菸。我想到我看過的肺部切片。我們永遠都在為了明天而準備著。我們永遠都在等待著明天帶來調和、美麗、類似天堂般的訊息。
我看著她拿起那把凶器。我看著它落下。我看著它隨著腦漿溢出,灑向天際。就像是她一輩子的等待。當一切都破碎的時候,也正是她一切的等待...
我們等著拍點落下。
Rodeo... !! Rodeo... !! Rodeo... !! Rodeo... !! Rodeo...
於是我點起另一根菸。
去他媽的健康。去他媽的明天。去他媽的等待。
我們等著拍點落下...
在除夕夜的新生南路,我站在路中跟著吼著。我真是個不錯的vocal 。去他媽的音調。去他媽的感情。他們懂什麼叫孤獨?他們懂什麼叫會悔恨?他們懂什麼叫音樂?他們懂什麼叫生命?
我們等著著拍點落下...
Johny... Johny... Johny... Johny....
衝進去吧!砍下你的第一刀...
我們隨著拍點落下....
2009年01月11日
The piano has been drinking
我在學鋼琴。
The piano has been drinking
鋼琴一直在喝酒
My necktie's asleep
我的領帶睡著了
The combo went back to New York, and left me all alone
大夥兒都回到紐約去了,留下我ㄧ個人
The jukebox has to take a leak
點唱機得去撇個尿
Have you noticed that the carpet needs a haircut
你有沒有看到?地毯的頭髮早該剪了
And the spotlight looks just like a prison break
鎂光燈看起來像剛逃獄出來
And the telephone's out of cigarettes
電話箱的菸抽光了
As usual the balcony's on the make
每天都一樣,陽台在幹他的活兒
And the piano has been drinking, heavily
這鋼琴,他一直在喝;喝的可多
The piano has been drinking
是這鋼琴一直在喝酒
And he's on the hard stuff tonight
他今天晚上過的糟透了
The piano has been drinking
這鋼琴一直在喝酒
And you can't find your waitress
你一直找不到服務生
Even with the Geiger counter
就算你手上拿著個輻射線探測儀,也沒有兩樣
And I guarantee you that she will hate you
而且我跟你打賭,她會把你給恨上
From the bottom of her glass
從她的杯底開始恨起
And all of your friends remind you
所有的朋友都不斷的提醒你
That you just can't get served without her
只有她,只有她能夠讓你點菜、上餐...
The piano has been drinking
這鋼琴一直在喝酒
The piano has been drinking
就這鋼琴,他一直在喝
And the lightman's blind in one eye
點燈的人一隻眼睛瞎了
And he can't see out of the other
用另一隻呢,他看不到外面的那些
And the piano-tuner's got a hearing aid
鋼琴調音師帶著助聽器
And he showed up with his mother
而且帶著他老媽一起走了過來
And the piano has been drinking
鋼琴一直在喝酒
Without fear of contradiction I say
我想,他不用擔心什麼叫矛盾
The piano has been drinking
這鋼琴一直在喝
Our Father who art in ?
我們的父,汝在此中?
Hallowed by thy glass
這酒杯將榮耀祢
Thy kindom come, thy will be done
汝之國度終將降臨,必將實現
On Earth as it is in the lounges
在這世界;跟現在一樣,在這個酒吧
Give us this day our daily splash
請賜予我們這個今日,以及今日的特調
Forgive us our hangovers
請恕免我們的宿醉
As we forgive all those who continue to hangover against us
如同我們饒恕那些在身邊繞呀繞的傢伙一般
(咕嚕注:Hangover 是宿醉,而 hang over 字面上就是" 掛在頭上" 的意思)
And lead us not into temptation
請讓我們遠離誘惑
But deliver from evil and someone you must all ride home
但是也請像帶走邪惡一樣,找個什麼人來帶走我們回家
Because the piano has been drinking
因為這鋼琴一直在喝
And he's your friend not mine
而且他是你的朋友,我跟他不熟
Because the piano has been drinking
因為這鋼琴一直在喝酒
And he's not my responsibility
他跟我一點關係都沒有
The bouncer is this Sumo wrestler
守門的是這個相撲選手
Kinda cream puff casper milk toast
看起來像是加了一大坨奶油泡的鮮奶吐司
And the owner is just a mental midget
店老闆是心智上的侏儒
With the I.Q. of a fencepost
他的IQ跟牆柱剛好同分
I'm going down, hang onto me, I'm going down
我要摔下去了,抓住我;我要摔了
Watch me skate across an acre of linoleum
看著,我要溜冰溜過整整一畝寬的油布地板
I know I can do it, I'm in total control
我可~~以的。我很~~清醒。
And the piano has been drinking
是鋼琴在喝
And he's embarassing me
都是他,讓我這麼沒面子
The piano has been drinking, he raided his mini bar
都是鋼琴在喝,他把mini-bar給掃光了
The piano has been drinking
是鋼琴在喝
And the bar stools are all on fire
吧台前的高腳椅都著火了
And all the newspapers were just fooling
報紙一直都在滿嘴謊言
And the ash-trays have retired
煙灰缸剛退休去了
And I've got a feeling that the piano has been drinking
我有個感覺:這鋼琴一直在灌酒
It's just a hunch
只是直覺,直、覺啦
The piano has been drinking and he's going to lose his lunch
這鋼琴一直在喝酒,然後他會搞砸他的飯碗
And the piano has been drinking
這鋼琴一直在喝
Not me, not me,
不是我。不是我。不是我。不是我....
The Piano Has Been Drinking (Not Me) / Small Change / Tom Waits / 1976
小時候只知道被逼著練,也不知道要練到哪裡去;
現在,是真的 知道該認真練琴了吧?
等我啊。
The piano has been drinking
鋼琴一直在喝酒
My necktie's asleep
我的領帶睡著了
The combo went back to New York, and left me all alone
大夥兒都回到紐約去了,留下我ㄧ個人
The jukebox has to take a leak
點唱機得去撇個尿
Have you noticed that the carpet needs a haircut
你有沒有看到?地毯的頭髮早該剪了
And the spotlight looks just like a prison break
鎂光燈看起來像剛逃獄出來
And the telephone's out of cigarettes
電話箱的菸抽光了
As usual the balcony's on the make
每天都一樣,陽台在幹他的活兒
And the piano has been drinking, heavily
這鋼琴,他一直在喝;喝的可多
The piano has been drinking
是這鋼琴一直在喝酒
And he's on the hard stuff tonight
他今天晚上過的糟透了
The piano has been drinking
這鋼琴一直在喝酒
And you can't find your waitress
你一直找不到服務生
Even with the Geiger counter
就算你手上拿著個輻射線探測儀,也沒有兩樣
And I guarantee you that she will hate you
而且我跟你打賭,她會把你給恨上
From the bottom of her glass
從她的杯底開始恨起
And all of your friends remind you
所有的朋友都不斷的提醒你
That you just can't get served without her
只有她,只有她能夠讓你點菜、上餐...
The piano has been drinking
這鋼琴一直在喝酒
The piano has been drinking
就這鋼琴,他一直在喝
And the lightman's blind in one eye
點燈的人一隻眼睛瞎了
And he can't see out of the other
用另一隻呢,他看不到外面的那些
And the piano-tuner's got a hearing aid
鋼琴調音師帶著助聽器
And he showed up with his mother
而且帶著他老媽一起走了過來
And the piano has been drinking
鋼琴一直在喝酒
Without fear of contradiction I say
我想,他不用擔心什麼叫矛盾
The piano has been drinking
這鋼琴一直在喝
Our Father who art in ?
我們的父,汝在此中?
Hallowed by thy glass
這酒杯將榮耀祢
Thy kindom come, thy will be done
汝之國度終將降臨,必將實現
On Earth as it is in the lounges
在這世界;跟現在一樣,在這個酒吧
Give us this day our daily splash
請賜予我們這個今日,以及今日的特調
Forgive us our hangovers
請恕免我們的宿醉
As we forgive all those who continue to hangover against us
如同我們饒恕那些在身邊繞呀繞的傢伙一般
(咕嚕注:Hangover 是宿醉,而 hang over 字面上就是" 掛在頭上" 的意思)
And lead us not into temptation
請讓我們遠離誘惑
But deliver from evil and someone you must all ride home
但是也請像帶走邪惡一樣,找個什麼人來帶走我們回家
Because the piano has been drinking
因為這鋼琴一直在喝
And he's your friend not mine
而且他是你的朋友,我跟他不熟
Because the piano has been drinking
因為這鋼琴一直在喝酒
And he's not my responsibility
他跟我一點關係都沒有
The bouncer is this Sumo wrestler
守門的是這個相撲選手
Kinda cream puff casper milk toast
看起來像是加了一大坨奶油泡的鮮奶吐司
And the owner is just a mental midget
店老闆是心智上的侏儒
With the I.Q. of a fencepost
他的IQ跟牆柱剛好同分
I'm going down, hang onto me, I'm going down
我要摔下去了,抓住我;我要摔了
Watch me skate across an acre of linoleum
看著,我要溜冰溜過整整一畝寬的油布地板
I know I can do it, I'm in total control
我可~~以的。我很~~清醒。
And the piano has been drinking
是鋼琴在喝
And he's embarassing me
都是他,讓我這麼沒面子
The piano has been drinking, he raided his mini bar
都是鋼琴在喝,他把mini-bar給掃光了
The piano has been drinking
是鋼琴在喝
And the bar stools are all on fire
吧台前的高腳椅都著火了
And all the newspapers were just fooling
報紙一直都在滿嘴謊言
And the ash-trays have retired
煙灰缸剛退休去了
And I've got a feeling that the piano has been drinking
我有個感覺:這鋼琴一直在灌酒
It's just a hunch
只是直覺,直、覺啦
The piano has been drinking and he's going to lose his lunch
這鋼琴一直在喝酒,然後他會搞砸他的飯碗
And the piano has been drinking
這鋼琴一直在喝
Not me, not me,
不是我。不是我。不是我。不是我....
The Piano Has Been Drinking (Not Me) / Small Change / Tom Waits / 1976
小時候只知道被逼著練,也不知道要練到哪裡去;
現在,是真的 知道該認真練琴了吧?
等我啊。
2009年01月1日
Touch of Gray / Grateful Dead / In the Dark / 1987
2009年1月1日,35歲的第一天,宿醉。
起床後睡不著的冬日;才7點而已?
Must be getting early clocks are running late
看來是越來越早了,時鐘永遠像是不會走
Paint by number morning sky looks so phony.
塗色遊戲似的早晨天空,看起來像假的
Dawn is breaking everywhere
到處都在迎接清晨
light a candle , Curse the glare
點根蠟燭,(你會想) 罵他媽的那火
Draw the curtains I don't care
把幕(窗簾) 拉起來 (放下來) 吧,我不在乎,因為
cuz it's alright
也還好啦
I will get by I will get by
我可以的,我過得去的...
I will survive.
我會活下去的
I see you've got your fist out say your piece and get out
OK,我看到你的拳頭了;想講什麼,講一講,然後就滾吧
Guess I get the gist of it, but it's all right.
我想我可以了解你的意思,喔,不過,還~好啦
Sorry that you feel that way the only there is to say
你這樣感受,我也覺得有點難過;但是,這樣說吧:
Every silver lining's got a touch of grey
每一個美麗的銀白邊線中都會有那縷,灰花的線條
I will get by I will get by I will get by
我口以的啦...
I will survive
我會活下去的
It's a lesson to me.
嗯,我又上了一課。
The Ables and the Bakers and the Cs
那些能者、麵包師傅、C...
(咕嚕注:這裡在玩字母開頭的單字遊戲。有好幾個不同的版本)
The ABC's we all must face,
這些我們一定得面對的ABC
Try to keep a little grace.
為了,試著保留一絲尊嚴...
It's a lesson to me the deltas and the east and the freeze
(咕嚕注:在MV裏他唱的是是這一段。在這裡就是D、E、F...
如果時間夠長,可以一路玩到Z:也不就是一整個世界的符號?)
The ABC's we all think of,
這些我們都想得到的ABC
Try to leave a little love.
只為了,留一點叫愛的東西下來
I know the rent is in arrears the dog has not been fed in years
我知道房租已經欠到被寄存證信函;狗也好幾年都沒人餵
It's even worse than it appears but it's alright
狀況其實比你看得到的更糟,不過,也還好啦
Cow is giving kerosene kid can't read at seventeen
乳牛的奶擠出來全是煤油;小孩長到17歲,字讀不會幾個
The words he knows are all obscene but it's alright
他會的那幾個,還全是髒話;喔,不過,那也還好吧
I will get by I will get by I will get by
我撐得過去的啦...
I will survive
我會活下去的
The shoe is on the hand that fits there's really nothing much to it
鞋在哪?在剛好合身的手上;這真的有什麼大不了的嗎
Whistle through your teeth and spit cuz it's alright
你會從齒縫間吹起口哨,往地上吐口水;OK,也都還好
Oh well a touch of grey kinda suits you anyway
好吧。花花白白;不覺得跟你也實在很搭?
And that was all I had to say and it's alright
以上。我要說就這些。還有,我想,都OK啦
We will get by we will get by we will get by
我們可以的。我們可以的。我們口以的。
we will survive
我們會活下去的...
Touch of Gray / Grateful Dead / In the Dark / 1987
Grateful Dead 是70年代橫跨到80年代的一個傳奇樂團。1987年的 In the dark 是他們第12張錄音室專輯,但直到這一張,才有這一首歌擠進當時完全是宰制天下的 Billboard 銷售神殿。這也是他們唯一一張有拍 MV 播放的專輯。據說,因為這些事情,他們在日後的演唱會上,非常非常不喜歡唱這首歌...
在1987年以前,Grateful Dead 是個出道之後默默無聞的小團嗎?恰恰相反。他們早在70年代就已經是搖滾樂壇上的傳奇天團了。而且也決不是叫好不叫座;他們以不斷的巡迴表演著名,擁有一大票死忠的樂迷。到後來,這群 fans 還自然而然的有了一個名字叫作 "Deadheads"。這 Deadhead 儼然已經變成一個專有名詞,危機百科上竟然有這麼大一篇在講一個樂團的樂迷群體... 怕了吧?至少我可是欽慕到口水流滿地啊。
The Grateful Dead 有一個靈魂人物叫 Jerry Garcia ,他是吉他手。在MV裏你看到一個頭髮班白,戴個眼鏡,體型活像是肯德基爺爺的那個,就是他了。但這首歌的歌詞是 Robert Hunter 寫的。他是Grateful Dead 許多歌的撰詞者。他不玩樂器,也不唱歌,但是他被正式列為Grateful Dead 的團員之ㄧ;後來當Grateful Dead 被列入搖滾名人堂的時候,Robert Hunter 的大名也理直氣壯的在裡面。
Robert Hunter 是 Jerry Garcia 的老朋友,幾十年的老朋友。
1987年,Jerry Garcia 45歲。危機百科說這首歌在1982年就在演唱會的安可曲中上出現過,所以,如果這是真的,那麼曲子寫成的時間,那年他40歲。
姑且不論商業、主流云云,先放到一邊。危機百科上說 Robert Hunter 說:這首歌一開始其實是 Jerry Garcia 信手寫的一個小句子,就是那句:" Light a Candle / Curse the glaze" 。
這是一個搖滾中年,寫給他的搖滾中年老朋友的歌吧...
燃燒殆盡的過程是美麗的,better to burn out;我到現在還是這樣認為。但是,看著他一路這樣燒下去:媽的,幹,喂,燒慢一點行不行啊!(喂,不要否認了,你也想這樣罵,對吧?)
喔。不過,我想...
也還好啦。
對吧?
給我的35歲生日。
起床後睡不著的冬日;才7點而已?
Must be getting early clocks are running late
看來是越來越早了,時鐘永遠像是不會走
Paint by number morning sky looks so phony.
塗色遊戲似的早晨天空,看起來像假的
Dawn is breaking everywhere
到處都在迎接清晨
light a candle , Curse the glare
點根蠟燭,(你會想) 罵他媽的那火
Draw the curtains I don't care
把幕(窗簾) 拉起來 (放下來) 吧,我不在乎,因為
cuz it's alright
也還好啦
I will get by I will get by
我可以的,我過得去的...
I will survive.
我會活下去的
I see you've got your fist out say your piece and get out
OK,我看到你的拳頭了;想講什麼,講一講,然後就滾吧
Guess I get the gist of it, but it's all right.
我想我可以了解你的意思,喔,不過,還~好啦
Sorry that you feel that way the only there is to say
你這樣感受,我也覺得有點難過;但是,這樣說吧:
Every silver lining's got a touch of grey
每一個美麗的銀白邊線中都會有那縷,灰花的線條
I will get by I will get by I will get by
我口以的啦...
I will survive
我會活下去的
It's a lesson to me.
嗯,我又上了一課。
The Ables and the Bakers and the Cs
那些能者、麵包師傅、C...
(咕嚕注:這裡在玩字母開頭的單字遊戲。有好幾個不同的版本)
The ABC's we all must face,
這些我們一定得面對的ABC
Try to keep a little grace.
為了,試著保留一絲尊嚴...
It's a lesson to me the deltas and the east and the freeze
(咕嚕注:在MV裏他唱的是是這一段。在這裡就是D、E、F...
如果時間夠長,可以一路玩到Z:也不就是一整個世界的符號?)
The ABC's we all think of,
這些我們都想得到的ABC
Try to leave a little love.
只為了,留一點叫愛的東西下來
I know the rent is in arrears the dog has not been fed in years
我知道房租已經欠到被寄存證信函;狗也好幾年都沒人餵
It's even worse than it appears but it's alright
狀況其實比你看得到的更糟,不過,也還好啦
Cow is giving kerosene kid can't read at seventeen
乳牛的奶擠出來全是煤油;小孩長到17歲,字讀不會幾個
The words he knows are all obscene but it's alright
他會的那幾個,還全是髒話;喔,不過,那也還好吧
I will get by I will get by I will get by
我撐得過去的啦...
I will survive
我會活下去的
The shoe is on the hand that fits there's really nothing much to it
鞋在哪?在剛好合身的手上;這真的有什麼大不了的嗎
Whistle through your teeth and spit cuz it's alright
你會從齒縫間吹起口哨,往地上吐口水;OK,也都還好
Oh well a touch of grey kinda suits you anyway
好吧。花花白白;不覺得跟你也實在很搭?
And that was all I had to say and it's alright
以上。我要說就這些。還有,我想,都OK啦
We will get by we will get by we will get by
我們可以的。我們可以的。我們口以的。
we will survive
我們會活下去的...
Touch of Gray / Grateful Dead / In the Dark / 1987
Grateful Dead 是70年代橫跨到80年代的一個傳奇樂團。1987年的 In the dark 是他們第12張錄音室專輯,但直到這一張,才有這一首歌擠進當時完全是宰制天下的 Billboard 銷售神殿。這也是他們唯一一張有拍 MV 播放的專輯。據說,因為這些事情,他們在日後的演唱會上,非常非常不喜歡唱這首歌...
在1987年以前,Grateful Dead 是個出道之後默默無聞的小團嗎?恰恰相反。他們早在70年代就已經是搖滾樂壇上的傳奇天團了。而且也決不是叫好不叫座;他們以不斷的巡迴表演著名,擁有一大票死忠的樂迷。到後來,這群 fans 還自然而然的有了一個名字叫作 "Deadheads"。這 Deadhead 儼然已經變成一個專有名詞,危機百科上竟然有這麼大一篇在講一個樂團的樂迷群體... 怕了吧?至少我可是欽慕到口水流滿地啊。
The Grateful Dead 有一個靈魂人物叫 Jerry Garcia ,他是吉他手。在MV裏你看到一個頭髮班白,戴個眼鏡,體型活像是肯德基爺爺的那個,就是他了。但這首歌的歌詞是 Robert Hunter 寫的。他是Grateful Dead 許多歌的撰詞者。他不玩樂器,也不唱歌,但是他被正式列為Grateful Dead 的團員之ㄧ;後來當Grateful Dead 被列入搖滾名人堂的時候,Robert Hunter 的大名也理直氣壯的在裡面。
Robert Hunter 是 Jerry Garcia 的老朋友,幾十年的老朋友。
1987年,Jerry Garcia 45歲。危機百科說這首歌在1982年就在演唱會的安可曲中上出現過,所以,如果這是真的,那麼曲子寫成的時間,那年他40歲。
姑且不論商業、主流云云,先放到一邊。危機百科上說 Robert Hunter 說:這首歌一開始其實是 Jerry Garcia 信手寫的一個小句子,就是那句:" Light a Candle / Curse the glaze" 。
這是一個搖滾中年,寫給他的搖滾中年老朋友的歌吧...
燃燒殆盡的過程是美麗的,better to burn out;我到現在還是這樣認為。但是,看著他一路這樣燒下去:媽的,幹,喂,燒慢一點行不行啊!(喂,不要否認了,你也想這樣罵,對吧?)
喔。不過,我想...
也還好啦。
對吧?
給我的35歲生日。