2018年8月23日 06:56

【電影】預告片「內容不在電影裏出現」隨錄


圖片來源網頁:DOWNSIZING | BUMPER BOTTLE | Paramount Pictures International
http://www.youtube.com/watch?v=pAdbRYdblLY

如果預告片的內容,沒有在電影裏出現,你會不會失望?
一、《龍捲風》

《龍捲風》(又譯《龍捲風暴》)(Twister; 1996)講一群研究龍捲風的科學家,
追着龍捲風去測量。預告片最後一幕是輪胎撞向觀眾(高速公路上的汽車)。
很驚險!電影主角(角:音閣:註一)還活着嗎?看完電影後,我覺得預告片
不一定是「偷看式預覽」(sneak preview),只是廣告片而已。


影片來源網頁:Twister (1996) - Original Trailer
http://www.youtube.com/watch?v=OgG2jfBfLzI

二、《縮小人生》

《縮小人生》(又譯《縮水人間》)(Downsizing; 2017)講人類為了解決
人口過剩的問題,發明「縮水」。預告片有一幕是大家排隊裝伏特加酒
(依韻尾翻譯「佛加」酒?:註二)。不記有這一幕,而有網絡文章說被刪除了。


影片來源網頁:DOWNSIZING | BUMPER BOTTLE | Paramount Pictures International
http://www.youtube.com/watch?v=pAdbRYdblLY

與下面的影評一樣,看預告片以為電影是搞笑片,而飛機上的電影介紹說,
一對夫妻準備過新生話。其實,這部電影想反映很多現實的問題。此外,
〈臺灣〉電影字幕開偶有俗語,如「怪咖」(怪腳?)、「歐賣尬」(噢賣割?)等。


影片來源網頁:Downsizing 《縮水人間》 一套有啟發性嘅電影
http://www.youtube.com/watch?v=4E9vA7nj2Dk

三、《時間的皺摺》

《時間的皺摺》(又譯《第五次元》)(A wrinkle in time; 2018)見另一篇:

故事「元素重複」和「主題重覆」隨錄
http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/63517270.html

預告片在上面的連結裏。裏面有一段,把一條繩子「摺起」,使一隻螞蟻可以
瞬間跳到繩子上的另一個位置。不記有這一幕,而有網絡文章說被刪除了。此外,
字幕可能不是〈香港〉人翻譯的,因為它把「摺疊」不小心打成「折疊」(註四)。


影片來源網頁:A Wrinkle In Time | Ants On String
http://www.youtube.com/watch?v=a7srALSRNFQ

更嚴重的是,預告片裏的順序是:利用「繩子上的螞蟻」解釋跳跳另一個位置,
然後在一個虛構的建築物上面跳到另一點,然後說超越時間規律——
很多人在打籃球。你會以為它使用第五次元解釋未成形的世界,例如
〈塞思〉/〈賽斯〉的「架構二」(Framework II)或「或然宇宙」(註五),
或《我們到底知道多少?》(What the bleep do we know?)紀錄片裏打籃球的一幕:


圖片連結:4分鐘40秒處
http://www.youtube.com/watch?v=lDIqNTDi96I&t=280
圖片來源網頁:What the Bleep Do We Know Superposition
http://www.youtube.com/watch?v=lDIqNTDi96I

附註

註一:普通話(國語)正音、改音,開跑
http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/60430943.html

註二:譯名,音節技巧:濃縮輔音,善用韻尾,借用鬼音
http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/58850066.html

註三:故事「元素重複」和「主題重覆」隨錄
http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/63517270.html

註四:本字與「認錯字」式「非異體字」
http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/53652488.html

註五:「架構二」和「或然宇宙」見這篇:
http://blog.roodo.com/zhongqiyao01/archives/62767118.html

〈鍾〉佬
2018手8月23日(四)

  • 您可能有興趣:

    zhongqiyao01 發表於樂多回應(0)電影編輯本文
    樂多分類:學術/學習切換閱讀版型 │昨日人次:0 │累計人次:27