<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>Elm  -treasure</title>
<link>http://blog.roodo.com/yujunwang/archives/cat_445079.html</link>
<description>一切爆發都有片刻的寧靜
</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/yujunwang/archives/cat_445079.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>菸酒過量的迷人嗓音</title>
	<description><![CDATA[
	Tom Waits / Take Me Hometake me homeyou silly boyput your arms around metake me homeyou silly boyall the world's not round without youI'm so sorry that I broke your heartplease don't leave my sidetake me homeyou silly boycause I'm still in love you  
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<div><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" width="325" height="244"><param name="height" value="244" /><param name="width" value="325" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/XewO1DB96To&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" height="244" width="325" allowfullscreen="true" src="http://www.youtube.com/v/XewO1DB96To&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1"></embed></object><br /><br /><br />Tom Waits / Take Me Home<br /><br />take me home<br />you silly boy<br />put your arms around me<br />take me home<br />you silly boy<br />all the world's not round without you<br /><br />I'm so sorry that I broke your heart<br />please don't leave my side<br />take me home<br />you silly boy<br />cause I'm still in love you <img src="http://www.lyricsdepot.com/images/t/186424.gif" alt="" width="1" height="1" /> </div>		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yujunwang/archives/7156101.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yujunwang/archives/7156101.html</guid>
	<category>treasure</category>
	<pubDate>Thu, 11 Sep 2008 12:55:18 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>me and you and everyone we know</title>
	<description><![CDATA[
	之前很喜歡的一部小品電影
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<br /><br />之前很喜歡的一部小品電影<br /><img style="width: 314px; height: 185px" src="http://blog.roodo.com/yujunwang/c6bd482b.jpg" border="0" alt="" width="500" height="274" /><br /><br /><br /><br /><object classid="clsid:02BF25D5-8C17-4B23-BC80-D3488ABDDC6B" codebase="http://www.apple.com/qtactivex/qtplugin.cab#version=6,0,2,0" width="100" height="100"><param name="width" value="100" /><param name="height" value="100" /><param name="autoplay" value="0" /><param name="src" value="http://blog.roodo.com/yujunwang/15d48ca6.mp3" /><embed type="video/quicktime" width="100" height="100" autoplay="0" src="http://blog.roodo.com/yujunwang/15d48ca6.mp3"></embed></object>		<a href="http://blog.roodo.com/yujunwang/archives/6616077.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yujunwang/archives/6616077.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yujunwang/archives/6616077.html</guid>
	<category>treasure</category>
	<pubDate>Mon, 28 Jul 2008 19:04:31 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Vanishing act</title>
	<description><![CDATA[
	Vanishing act&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; /&nbsp;&nbsp; Lou ReedIt must be nice to disappearto have a vanishing actto always be looking forwardand never looking backHow nice it is to disappearfloat into a mistwith a young lady on your armlooking for a kissIt might be nice to disappearto have a vanishing actto always be looking forwardnever look over your backIt must be nice to disappearfloat into a mistwith a young lady on your armlooking for a kissIt must be nice to disappearto have a vanishing actto always be moving forwardand never looking backHow nice it is to disappearfloat into a mistwith a young lady on your armlooking for a kissLooking for a kissfloat into a mist
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<object classid="clsid:02BF25D5-8C17-4B23-BC80-D3488ABDDC6B" codebase="http://www.apple.com/qtactivex/qtplugin.cab#version=6,0,2,0" width="100" height="100"><param name="autoplay" value="0" /><param name="src" value="http://blog.roodo.com/yujunwang/65cf08e7.mp3" /><param name="width" value="100" /><param name="height" value="100" /><embed type="video/quicktime" autoplay="0" src="http://blog.roodo.com/yujunwang/65cf08e7.mp3" width="100" height="100"></embed></object><br /><br />Vanishing act&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; /&nbsp;&nbsp; Lou Reed<br /><br /><font size="2" color="#444433">It must be nice to disappear<br />to have a vanishing act<br />to always be looking forward<br />and never looking back<br /><br />How nice it is to disappear<br />float into a mist<br />with a young lady on your arm<br />looking for a kiss<br /><br />It might be nice to disappear<br />to have a vanishing act<br />to always be looking forward<br />never look over your back<br /><br />It must be nice to disappear<br />float into a mist<br />with a young lady on your arm<br />looking for a kiss<br /><br />It must be nice to disappear<br />to have a vanishing act<br />to always be moving forward<br />and never looking back<br /><br />How nice it is to disappear<br />float into a mist<br />with a young lady on your arm<br />looking for a kiss<br /><br />Looking for a kiss<br />float into a mist<br /><br /><br /><br /></font>		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yujunwang/archives/6170327.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yujunwang/archives/6170327.html</guid>
	<category>treasure</category>
	<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 02:36:23 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>The Animals Were Gone </title>
	<description><![CDATA[
	&quot;The Animals Were Gone&quot;Woke up and for the first time the animals were goneIt's left this house empty now, not sure if I belongYesterday you asked me to write you a pleasant songI'll do my best now, but you've been gone for so longThe window's open now and the winter settles inWe'll call it Christmas when the adverts beginI love your depression and I love your double chinI love 'most everything that you bring to this offeringOh I know that I left you in places of despairOh I know that I love you, so please throw down your hairAt night I trip without you, and hope I don't wake up'Cause waking up without you is like drinking from an empty cupWoke up and for the first time the animals were goneOur clocks are ticking now so before our time is goneWe could get a house and some boxes on the lawnWe could make babies and accidental songsI know I've been a liar and I know I've been a foolI hope we didn't break yet, but I'm glad we broke the rulesMy cave is deep now, yet your light is shining throughI cover my eyes, still all I see is youOh I know that I left you in places of despairOh I know that I love you, so please throw down your hairAt night I trip without you, and hope I don't wake up'Cause waking up without you is like drinking from an empty cup
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<div><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" width="425" height="355"><param name="height" value="355" /><param name="width" value="425" /><param name="wmode" value="transparent" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/sdDt74eH6z4&amp;hl=zh_HK" /><embed type="application/x-shockwave-flash" height="355" width="425" wmode="transparent" src="http://www.youtube.com/v/sdDt74eH6z4&amp;hl=zh_HK"></embed></object><br /><br /><font size="2"><strong>&quot;The Animals Were Gone&quot;<br /><br /></strong>Woke up and for the first time the animals were gone<br />It's left this house empty now, not sure if I belong<br />Yesterday you asked me to write you a pleasant song<br />I'll do my best now, but you've been gone for so long<br /><br />The window's open now and the winter settles in<br />We'll call it Christmas when the adverts begin<br />I love your depression and I love your double chin<br />I love 'most everything that you bring to this offering<br /><br />Oh I know that I left you in places of despair<br />Oh I know that I love you, so please throw down your hair<br />At night I trip without you, and hope I don't wake up<br />'Cause waking up without you is like drinking from an empty cup<br /><br />Woke up and for the first time the animals were gone<br />Our clocks are ticking now so before our time is gone<br />We could get a house and some boxes on the lawn<br />We could make babies and accidental songs<br /><br />I know I've been a liar and I know I've been a fool<br />I hope we didn't break yet, but I'm glad we broke the rules<br />My cave is deep now, yet your light is shining through<br />I cover my eyes, still all I see is you<br /><br />Oh I know that I left you in places of despair<br />Oh I know that I love you, so please throw down your hair<br />At night I trip without you, and hope I don't wake up<br />'Cause waking up without you is like drinking from an empty cup</font><br /><br /></div>		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yujunwang/archives/5742885.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yujunwang/archives/5742885.html</guid>
	<category>treasure</category>
	<pubDate>Tue, 11 Mar 2008 05:16:41 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>one too many mornings</title>
	<description><![CDATA[
	One Too Many Mornings&nbsp; -- By Bob DylanDown the street the dogs are barkin'And the day is a-gettin' dark.As the night comes in a-fallin',The dogs 'll lose their bark.An' the silent night will shatterFrom the sounds inside my mind,For I'm one too many morningsAnd a thousand miles behind.From the crossroads of my doorstep,My eyes they start to fade,As I turn my head back to the roomWhere my love and I have laid.An' I gaze back to the street,The sidewalk and the sign,And I'm one too many morningsAn' a thousand miles behind.It's a restless hungry feelingThat don't mean no one no good,When ev'rything I'm a-sayin'You can say it just as good.You're right from your side,I'm right from mine.We're both just one too many morningsAn' a thousand miles behind.我好喜歡這個版本  
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span"><div><br /></div><div>One Too Many Mornings&nbsp; -- By Bob Dylan</div><div><br /></div>Down the street the dogs are barkin'</span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span"><br /></span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span">And the day is a-gettin' dark.</span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span"><br /></span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span">As the night comes in a-fallin',</span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span"><br /></span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span">The dogs 'll lose their bark.</span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span"><br /></span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span">An' the silent night will shatter</span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span"><br /></span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span">From the sounds inside my mind,</span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span"><br /></span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span">For I'm one too many mornings</span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span"><br /></span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span">And a thousand miles behind.</span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span"><br /></span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span"><br /></span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span">From the crossroads of my doorstep,</span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span"><br /></span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span">My eyes they start to fade,</span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span"><br /></span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span">As I turn my head back to the room</span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span"><br /></span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span">Where my love and I have laid.</span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span"><br /></span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span">An' I gaze back to the street,</span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span"><br /></span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span">The sidewalk and the sign,</span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span"><br /></span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span">And I'm one too many mornings</span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span"><br /></span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span">An' a thousand miles behind.</span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span"><br /></span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span"><br /></span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span">It's a restless hungry feeling</span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span"><br /></span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span">That don't mean no one no good,</span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span"><br /></span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span">When ev'rything I'm a-sayin'</span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span"><br /></span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span">You can say it just as good.</span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span"><br /></span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span">You're right from your side,</span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span"><br /></span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span">I'm right from mine.</span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span"><br /></span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span">We're both just one too many mornings</span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span"><br /></span><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span">An' a thousand miles behind.</span><div><span style="font-family: Courier" class="Apple-style-span"><br /></span></div><div><br /></div><div>我好喜歡這個版本 <div><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" width="425" height="355"><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/Yjf7zmuf1A0&amp;rel=1&amp;color1=0xd6d6d6&amp;color2=0xf0f0f0&amp;border=0" /><param name="wmode" value="transparent" /><param name="width" value="425" /><param name="height" value="355" /><embed type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.youtube.com/v/Yjf7zmuf1A0&amp;rel=1&amp;color1=0xd6d6d6&amp;color2=0xf0f0f0&amp;border=0" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object></div> </div>		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yujunwang/archives/4534985.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yujunwang/archives/4534985.html</guid>
	<category>treasure</category>
	<pubDate>Sun, 25 Nov 2007 02:49:58 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>近乎一無所有</title>
	<description><![CDATA[
	&quot;Next to Nothing,&quot; Paul Bowles, 1975李三沖（譯）最初是泥濘與喘息的聲音，沒人確知我們身在何處。當我們發現，時間已太遲太遲。現在除了註定發生的事什麼也不會發生。然後我孤獨一人，而且這不重要。因為到那時候什麼也不重要&hellip;&hellip;我們以為有別的路可走。黑暗將會待在外頭。我們不是它，我們說，它不在我們心中&hellip;有一陣子生命走在比較光明的路上。我們仍舊喝湖中的水。桶子打上深水的冰涼與甜美。那一年到處唱著這首歌，一段荒謬的疊句：都只因為它似乎那麼長，但又像不是。都只因為它似乎有好多年，但也許只有一年。當樹在那裡的時候我喜歡它們在那裡而現在它們已經消失。要離開的時候我們走環繞沼澤那條路。我們正要開始走，潮水已上漲。有另一條路，但路太高難以到達。所以我們在此等待，而一切還是老樣子。有很多話我想對你說在你走之前，而現在我永遠不會說了。雖然燈光溢向陽台在同樣的地方投下同樣的影子，只有我看得到它，只有我聽得到風而且它太過喧嘩。這個世界充斥著言語。原諒我&hellip;&hellip;At first there was mud, and the sound of breathing,and no one was sure of where we were.When we found out, it was much too late.Now nothing can happen save as it has to happen.And then I was alone, and it did not matter.Only because by that time nothing could matter&hellip;.We thought there were other ways.The darkness would stay outside.We are not it, we said. It is not in us&hellip;.There was a time when life went along brighter line.We still drank the water from the lake,and the bucket came up coldand sweet with the smell of deep water.The song was everywhere that year, an absurd refrain:It&#39;s only that it seems so long, and isn&#39;t.It&#39;s only that it seems so many years,and perhaps it&#39;s one.When the trees were there I cared that they were there,and now they are gone.On our way out we used the path that goes around the swamp.When we started back the tide had risen.There was another way, but it was far above and hard to get to.And so we waited here, and everything is still the same.There were many things I wanted to say to youbefore you left, and now I shall never say them.Though the light spills onto the balconymaking the same shadows in the same places,only I can see it, only I can bear the windand it is much too loud.The world seethes with words. Forgive me&hellip;
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<pre style="-khtml-border-horizontal-spacing: 2px; -khtml-border-vertical-spacing: 2px"><span style="color: #444444; font-family: Pmingliu; font-size: 12px" class="Apple-style-span">&quot;Next to Nothing,&quot; Paul Bowles, 1975<br />李三沖（譯）<br /></span></pre><pre style="-khtml-border-horizontal-spacing: 2px; -khtml-border-vertical-spacing: 2px"><span style="color: #444444; font-family: Pmingliu; font-size: 12px" class="Apple-style-span">最初是泥濘與喘息的聲音，<br />沒人確知我們身在何處。<br />當我們發現，<br />時間已太遲太遲。<br />現在除了註定發生的事什麼也不會發生。<br />然後我孤獨一人，而且這不重要。<br />因為到那時候什麼也不重要&hellip;&hellip;<br /><br />我們以為有別的路可走。<br />黑暗將會待在外頭。<br />我們不是它，我們說，它不在我們心中&hellip;<br /><br /><br />有一陣子生命走在比較光明的路上。<br />我們仍舊喝湖中的水。<br />桶子打上深水的冰涼與甜美。<br />那一年到處唱著這首歌，一段荒謬的疊句：<br />都只因為它似乎那麼長，但又像不是。<br />都只因為它似乎有好多年，<br />但也許只有一年。<br /><br /><br />當樹在那裡的時候我喜歡它們在那裡<br />而現在它們已經消失。<br /><br />要離開的時候我們走環繞沼澤那條路。<br />我們正要開始走，潮水已上漲。<br />有另一條路，但路太高難以到達。<br />所以我們在此等待，而一切還是老樣子。<br /><br /><br />有很多話我想對你說<br />在你走之前，而現在我永遠不會說了。<br /><br />雖然燈光溢向陽台<br />在同樣的地方投下同樣的影子，<br />只有我看得到它，只有我聽得到風<br />而且它太過喧嘩。<br />這個世界充斥著言語。原諒我&hellip;&hellip;<br /><br /><br />At first there was mud, and the sound of breathing,<br />and no one was sure of where we were.<br />When we found out, it was much too late.<br />Now nothing can happen save as it has to happen.<br />And then I was alone, and it did not matter.<br />Only because by that time nothing could matter&hellip;.<br /><br />We thought there were other ways.<br />The darkness would stay outside.<br />We are not it, we said. It is not in us&hellip;.<br /><br />There was a time when life went along brighter line.<br />We still drank the water from the lake,<br />and the bucket came up cold<br />and sweet with the smell of deep water.<br />The song was everywhere that year, an absurd refrain:<br />It&#39;s only that it seems so long, and isn&#39;t.<br />It&#39;s only that it seems so many years,<br />and perhaps it&#39;s one.<br /><br />When the trees were there I cared that they were there,<br />and now they are gone.<br /><br />On our way out we used the path that goes around the swamp.<br />When we started back the tide had risen.<br />There was another way, but it was far above and hard to get to.<br />And so we waited here, and everything is still the same.<br /><br />There were many things I wanted to say to you<br />before you left, and now I shall never say them.<br />Though the light spills onto the balcony<br />making the same shadows in the same places,<br />only I can see it, only I can bear the wind<br />and it is much too loud.<br /><br />The world seethes with words. Forgive me&hellip;</span></pre>		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yujunwang/archives/4341765.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yujunwang/archives/4341765.html</guid>
	<category>treasure</category>
	<pubDate>Mon, 22 Oct 2007 08:47:04 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>