June 5,2008

Blur - Coffee & TV

倚賴咖啡又愛忿世忌俗的人民
這首歌就是Graham Coxon獻給我們的阿!!

Blur - Coffee & TV
Do you feel like a chain store?
你覺得自己像是一間連鎖店
Practically floored
非常實際的被展示著
One of many zeros
許多個零中的一個零
Kicked around bored
被踢倒而厭煩著

Your ears are full but your empty
你的耳朵很滿但是人很空
Holding out your heart
你將你的心掏出來
To people who never really Care how you are
獻給那些其實一點都不在乎你是誰的人們

So give me coffee and tv
所以給我咖啡和電視
History
過去的事情
I’ve seen so much
我看過那麼多
I’m goin blind And I’m braindead virtually
我快要瞎了 而我的腦實際上也死了

Sociability It’s hard enough for me
與人打交道已經非常困難
Take me away form this big bad world
把我從這個太過醜惡世界中帶走
And agree to marry me
然後同意嫁給我
So we can start all over again
所以我們可以從頭開始


(具翻譯者說明 下面這二段是指種族歧視)
Do you go to the country
你會去這個國度嗎?
It isn’t very far
路程並不不會很遠
There’s people there who will hurt you
那邊有將會傷害你的人
Cos of who you are
只因為你所擁有的身份

Your ears are full of the language
你的耳朵被他們的語言填滿
There’s wisdom there you’re sure
你相信其中必有確定的真理
till the words start slurring
直到那些話語開始模糊輕蔑
And you can’t find the door
你想逃卻找不到那扇門

So give me coffee and tv
所以給我咖啡和電視
History  I’ve seen so much
過去我看過那麼多
I’m goin blind And I’m braindead virtually
我快要瞎了 而我的腦實際上也死了

Sociability It’s hard enough for me
與人打交道已經非常困難
Take me away form this big bad world
把我從這個太過醜惡世界中帶走
And agree to marry me
然後同意嫁給我
So we can start all over again
所以我們可以從頭開始

Oh...we could start over again
Oh...we could start over again
Oh...we could start over again
Oh...we could start over again
喔...我們可以重新再來一遍



Posted by yuk1985 at 樂多Roodo! │15:56 │回應(3)引用(0)音樂是救贖品
樂多分類:音樂 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/6156397
回應文章

翻譯者是誰呢
Posted by 水 at June 14,2008 06:36

這首歌其實有八百種翻譯手法
於是我參考了網路上2.3個人的翻譯
再加上我朋友跟我解釋的意思
才出現我覺得符合的版本

難不成..你也是翻譯者一員? XD
Posted by 逃跑版主 at June 16,2008 01:03

不是耶,只是覺得很有趣很好奇...
Posted by 水 at June 16,2008 04:45