December 28,2005
James Blunt的You're Beautiful
一位朋友曾經介紹過這首《You're Beautiful》這首歌,但比較少聽西洋音樂的我,並不是十分在意它。
那時只是對它的歌詞和創作背景,感到有些特別。
直到那天無意從他的手機待機音樂聽到這首歌時,才讓我驚為天人,深深被這樣低沈又略為沙啞的聲音所吸引。
也令人很難忘記,簡單的畫面,卻充滿一氣呵成的震憾力。
歌詞這樣寫著:
My life is brilliant.
我的生活原本是如此光鮮
My love is pure.
My love is pure.
我的愛情是如此純真
I saw an angel.
I saw an angel.
我看到一位天使
Of that I'm sure.
Of that I'm sure.
因而我確信
She smiled at me on the subway.
She smiled at me on the subway.
她在地鐵上對我微笑
She was with another man.
She was with another man.
而她身邊另外有個男人
But I won't lose no sleep on that,
But I won't lose no sleep on that,
但我不會因此輾轉難眠
'Cause I've got a plan.
'Cause I've got a plan.
因為我心中早有定見
You're beautiful. You're beautiful.
You're beautiful. You're beautiful.
你是如此美麗 你是如此美麗
You're beautiful, it's true.
You're beautiful, it's true.
你是如此美麗 真的
I saw your face in a crowded place,
I saw your face in a crowded place,
在某個擁擠的地方目睹了你的臉龐
And I don't know what to do,
And I don't know what to do,
而我將會不知所措
'Cause I'll never be with you.
'Cause I'll never be with you.
因為我永遠不會和妳在一起
Yeah, she caught my eye,
Yeah, she caught my eye,
是的 我們四目交會
As we walked on by.
As we walked on by.
就在我們錯身而過的霎那
She could see from my face that I was,
She could see from my face that I was,
她可以從我臉上表情看出
Fucking high, (淨化版為 Flying high)
Fucking high, (淨化版為 Flying high)
我當時真"他媽的"HIGH
And I don't think that I'll see her again,
我想我再也不會見到她
But we shared a moment
But we shared a moment
但我們所共享的那一刻
that will last till the end.
將永久延續
There must be an angel with a smile on her face,
在她的臉龐上一定有個微笑的天使
When she thought up that I should be with you.
When she thought up that I should be with you.
就在當她浮現個念頭 認為我應該和她在一起
But it's time to face the truth,
But it's time to face the truth,
但的確是該面對事實的時候了
I will never be with you.
I will never be with you.
我永遠無法與妳相守...
它看似是一首普通的情歌,在描述著一段"電車男"的暗戀心情,訴說著一則有緣無份的愛情。但其實這首歌卻是James Blunt在科索夫擔任上尉軍官時,所寫下的創作。他也將這首歌獻給自己摰愛卻多難的國家。
還記得周潤發曾經拍過的一則廣告,裡頭所捧紅的一句廣告詞--不在乎天長地久,只在乎曾經擁有。
我原本很難去體會這樣的心情,我覺得如果沒有一直到永遠,短暫的擁有,根本是等於沒有。
但後來看了電影「麥迪遜之橋」,我終於能開始明白這樣的抉擇。
有些人,永遠橫著一道溝;有些事,永遠綁著一個結。
如果偏要硬來,就只是撕裂而己。
儘管在那一刻,我多麼希望女主角能丟下一切,衝出車門,奔向情夫的車裡,追求真愛,遠離他鄉。但事後想想,這一走,他們也不見得會真的快樂,因為純粹的愛己經負債,己經背上陰影,只是造成更多人的痛苦。

這首"You're Beautiful"也正娓娓唱出了這樣的心情。
相愛不一定相守。放手自由飛,反而讓愛長久。
或許人生總難免缺憾,而這樣的缺憾造就了美麗。
感謝 Linus 讓我認識這首歌,和借用他的歌詞。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/925762
回應文章 
喔,借我轉載這篇文章到我的部落格好嗎?謝啦!
Posted by 東璟
at December 30,2005 14:59
好聽的歌 + ysw 很好的文字
謝謝分享
謝謝分享
Posted by wakako
at December 30,2005 21:34
謝謝妳同意轉載。
Posted by 東璟
at December 31,2005 11:34
謝謝你們。
Posted by ysw re:東璟 & wakako
at January 1,2006 09:39
很感人的情懷
可以「雙軌理解」,意境更寬廣了
新年快樂
可以「雙軌理解」,意境更寬廣了
新年快樂
Posted by Freeman
at January 1,2006 11:02
〝有些人,永遠橫著一道溝;有些事,永遠綁著一個結。〞
心有戚戚焉啊!
新年快樂!
心有戚戚焉啊!
新年快樂!
Posted by windmaker
at January 1,2006 13:43
也祝你們新年快樂~在新的一年,忙或不忙,都開心!
Posted by ysw re:windmaker & freeman
at January 2,2006 10:06
新post喔
^^
但我希望梅莉當下走出車門
...
^^
但我希望梅莉當下走出車門
...
Posted by Jerocca
at January 3,2006 21:04
還是喜歡 "Fucking high" 多一點....:)
新年快樂噢!
新年快樂噢!
Posted by 米蟲
at January 4,2006 15:49
留在車上,是對愛愛得深切的人;走出車外,是對愛愛得勇敢的人。
Posted by ysw re:Jerocca
at January 5,2006 00:30
我也是,fucking high,就有真的一種爽翻天的感覺。
Posted by ysw re:米蟲
at January 5,2006 00:32
People who love bravely tend to fall most painfully and quickly in and out of love, but fortunately they will love again. People who love deeply ... ... their love never fades, but they are afraid to love at times.
Posted by Je ne sais pas
at January 12,2006 01:19
I can\'t agree with you more.
Posted by ysw re:Je ne sais pas
at January 21,2006 20:03
(看不懂的程式碼,恕刪。)
Posted by Aria
at June 3,2008 15:24