September 9,2007
0909.書的問卷
被阿天點到了。
1. 請打開離你手邊最近的一本書,找到並寫下第39頁第7行的一句話。
我正在我姐房間(電腦位置問題)所以書是我姐的。
很剛好離我最近的那兩本書都只有二十多頁(炸)
本來想拿急救手冊(大概是我姐在暑期活動學急救時出現的),不過太高懶得拿。
隨手拿起的結果是,我拿到了我姐唸酒店相關科系的,類似參考書的一本,英文書。
起碼有三公分厚哦!書名是《Food and Beverage Cost Control》,第三版。
三十九頁第七行正是全段最後的那行--「gerial decisions.」
全句是由第四行開始--「If you find yourself in such a situation, it is imperative that you begin to build and maintain your sales histories as soon as possible so you will have good sales infomation on which to base your future managerial decisions.」
所以說,那個gerial是斷行問題留下來的半截生字。
丟進翻譯機的結果是這樣:如果您尋找自己在這樣情況,它是必要的您開始儘快建立和維護您的銷售歷史,因此您將有根據您未來管理決定的好有關銷售信息。
再整理一下就變成:如果您發現自己是處於這樣的情況中,您必須要開始儘快建立和維護您的銷售歷史,這樣您將會有根據您未來管理決定的好有關銷售信息。
最後一句怎麼看還是看不懂,就沒管了。
至於「這樣的情況」是怎樣的情況……我不想再從第二行開始打啦!(淚)
2. 請打開你最喜歡的一本書,找到並寫下第39頁第7行的一句話。
這在我心目中是比石田衣良有栖川有栖島田莊司的作品都更喜歡的一本。
《全職殺手》,作者是後來當了導演的彭浩翔。那齣《伊沙貝拉》貌似拿了不少獎的樣子?
三十九頁第七行--為什麼都是一個句子中的一截啊!乾脆全句打好了。
粗體才是第七行喔。
「否則的話,這所收取每分鐘九十美元昂貴電話費的非法電訊公司,也不會吸引到中南美的毒梟、全球各地的刺客、恐怖份子和綁匪的光顧。」
主角是一個很介意別人怎樣叫他的殺手--他說自己只是做生意,所以不是「殺手」是「刺客」,又說「Assassin」這個詞太文藝還怎樣,比較喜歡「Hitman」。
這本書很有看電影的感覺,有愛情線但不會太突兀,推介喔。
3. 請打開隨意一本外語書,找到並寫下下第39頁第7行的一句話。
囧。為了避免重蹈第一題的覆轍,還是找適合自己程度的書好了。
今年教科書的其中一本,《The Merchant of Venice and Other Stories from Shakespeare's Plays》。
其實就是把那堆劇本換成故事再瘋狂濃縮--書名真是該死的長。
厄運又出現了。那句在《The Tempest》,也就是《暴風雨》裡面。同樣只有粗體才是答案。
「He promised the little spirit that if everything went well, there would never be any more work to do after that, and he would give him his freedom.」
好,下一題(癱)
4. 請打開書架最上一排上左邊第一本,找到並寫下第39頁第7行的一句話。
(抬頭望)太高了吧!
那是東亞兒童藝術節(政府要我姐唸的學院去幫忙,學院要我姐他們去幫忙)的場刊,不足三十九頁。
所以我拿了我姐中學的優秀作文選第一輯,《萌芽》。←因為名字很萌(火暴)
去掉前面那幾個字,終於出現了一句完整的句子!
文章題目是《盲流本色》。
「我再沒有心情去逛街,悶悶地一人回家去。」
5. 請打開封面是你最喜歡的顏色的一本書,找到並寫下第39頁第7行的一句話。
沒有特別喜歡的顏色。
不過如果是光論封面喜歡程度的話……《粵港澳ACG迷調查報告2007》。
縱使封面底色是最討厭的粉紅色還是被煞到了。
--厄運、厄運!
居然還要自己數頁碼!第七行只有幾個字卻要自己打一長句!
「另一方面,真人化之後於原作難以彌補的差別,再加上這一類作品往往因為商業味道過濃而忽視了對原作思想的表現,也是不少大人氣的作品改編之後反遭原作fans反感的原因之一。」
絕望!我對這世界感到絕望!