<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>零 影 荒 島 在呆丸 | Lily Witchery.-澳洲圖解字典</title>
<link>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/cat_480257.html</link>
<description>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;記錄生活 靈感 影像 旅行 廣告 心靈  瑣碎 意見&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|最新文章 |&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|相簿|&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|關於零影| &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|零影碎唸玩具|&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|Visual Diary on Blogger|&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;| 零影網站 |</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/cat_480257.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>布里斯本也許是個福地。</title>
	<description><![CDATA[
			墨爾本飆46.4℃高溫  打破150年紀錄（以下是新聞轉貼）                &nbsp;
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="580" height="56"><tbody><tr><td align="left"><span><font size="3"><strong>墨爾本飆46.4℃高溫  打破150年紀錄<br /><br />（以下是新聞轉貼）<br /></strong></font></span></td>                <td width="120">&nbsp;</td></tr></tbody></table>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/8264517.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/8264517.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/8264517.html</guid>
	<category>澳洲圖解字典</category>
	<pubDate>Sat, 07 Feb 2009 20:52:50 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>謝咩文-木製卡片闖關成功。</title>
	<description><![CDATA[
			謝謝阿咩的牛年賀禮，已經跟她報告過郵局海關以高科技X光機掃描出是木頭，比我們先拆開了這&quot;木製類危險物品&quot;，說要po一下照片以紀念這郵包的驚險旅程，如果上頭真壓了花綁了幾株草，我就要去繳罰款了，哈哈（苦笑）。檢查過的郵包都會被貼上這黃色貼紙，包裹裡面還會塞一小本這樣詳細說明的冊子（可點這裡下載PDF練英文閱讀喔）給收件人，說明什麼東西需要申報啦、植物食物不能寄啦因為如何如何的。不管如何如何的，牛鑰匙圈已經組合好了！感恩
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div align="justify"><a href="http://www.flickr.com/photos/yngwolf/3240859742/" title="Maill from Taiwan. by Lin-Yin, on Flickr"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3488/3240859742_eee22247f7.jpg" alt="Maill from Taiwan." vspace="3" width="430" height="371" /></a><br /><font size="2">謝謝阿咩的牛年賀禮，已經跟她報告過郵局海關以高科技X光機掃描出是木頭，比我們先拆開了這&quot;木製類危險物品&quot;，說要po一下照片以紀念這郵包的驚險旅程，如果上頭真壓了花綁了幾株草，我就要去繳罰款了，哈哈（苦笑）。</font><font size="2">檢查過的郵包都會被貼上這黃色貼紙，包裹裡面還會<a href="http://blog.roodo.com/yngwolf/5234f7c6.pdf" target="_blank">塞一小本這樣詳細說明的冊子（可點這裡下載PDF練英文閱讀喔）</a>給收件人，說明什麼東西需要申報啦、植物食物不能寄啦因為如何如何的。不管如何如何的，牛鑰匙圈已經組合好了！感恩</font><img src="http://static.roodo.com/blog/emotion/18.gif" border="0" alt="貓" title="貓" /><br /><br /></div>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/8206289.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/8206289.html</guid>
	<category>澳洲圖解字典</category>
	<pubDate>Sat, 31 Jan 2009 14:59:05 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>進電影院學story marketing.</title>
	<description><![CDATA[
			進電影院看了新片Australia（台灣聽說年底才上映？），這才發現學生票偷偷漲了半塊錢，但看一場新片電影還是只要台幣約121元（澳洲我會想念你）。這部片長達185分鐘，看完卻不感覺時間那樣漫長。開場幾分鐘，因為澳洲式幽默的幾個片段，差點要以為這是部搞笑片（只能賣關子提示：荒野袋鼠奔跑場景與妮可基曼）。又，其中只要原住民阿公一出場，我就起雞皮疙瘩。再者，為了幾個分離的場景拭淚。導演處理種族議題的視覺手法純熟，觀點清楚（繼續賣關子提示：語言運用的你啊我啊他們啊即標示立場），但我和哈哈都不免納悶他是否神化了澳洲原住民？即便他們有豐富的文化魅力。但，神化就神化吧，畢竟宇宙間神祕和原始的力量一直都是迷人且富有想像力，為電影魅力而加分也沒什麼不好。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div align="justify"><font size="2">進電影院看了<a href="http://www.australiamovie.com/au" target="_blank">新片Australia</a>（台灣聽說年底才上映？），這才發現學生票偷偷漲了半塊錢，但看一場新片電影還是只要台幣約121元（澳洲我會想念你）。這部片長達185分鐘，看完卻不感覺時間那樣漫長。開場幾分鐘，因為澳洲式幽默的幾個片段，差點要以為這是部搞笑片（只能賣關子提示：荒野袋鼠奔跑場景與妮可基曼）。又，其中只要原住民阿公一出場，我就起雞皮疙瘩。再者，為了幾個分離的場景拭淚。導演處理種族議題的視覺手法純熟，觀點清楚（繼續賣關子提示：語言運用的你啊我啊他們啊即標示立場），但我和哈哈都不免納悶他是否神化了澳洲原住民？即便他們有豐富的文化魅力。但，神化就神化吧，畢竟宇宙間神祕和原始的力量一直都是迷人且富有想像力，為電影魅力而加分也沒什麼不好。<br /><br /><br /><br /></font></div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/7746579.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/7746579.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/7746579.html</guid>
	<category>澳洲圖解字典</category>
	<pubDate>Mon, 01 Dec 2008 20:50:07 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>末。</title>
	<description><![CDATA[
			十月末，就會結束我的碩士課程囉。但歸期未定。就只是為了一個 末 字，配上那張照片，在華人聚集地新利班(Sunnybank)拍的，那天和哈哈跑去吃一人AUD 9.50 的寒酸菜色吃到飽，但很難得可以一直啃蝦子，也順便給大家分享一下這裡的肉價；花了一年，還是很難習慣的肉價，即便照片裡的這一家已經算便宜的了。* 豬排一公斤AUD 6.49...前兩個月還是澳幣對台幣1:29,如今是1:22...該哭也該笑。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<img src="http://blog.roodo.com/yngwolf/e7a857e8.jpg" alt="" vspace="5" width="410" height="307" /><br /><br /><div align="justify"><font size="2">十月末，就會結束我的碩士課程囉。但歸期未定。就只是為了一個 末 字，配上那張照片，在華人聚集地新利班(Sunnybank)拍的，那天和哈哈跑去吃一人AUD 9.50 的寒酸菜色吃到飽，但很難得可以一直啃蝦子，也順便給大家分享一下這裡的肉價；花了一年，還是很難習慣的肉價，即便照片裡的這一家已經算便宜的了。<br /><br /></font><img src="http://blog.roodo.com/yngwolf/f44e19e0.jpg" alt="" vspace="5" width="410" height="132" /><br /><font size="2">* 豬排一公斤AUD 6.49...前兩個月還是澳幣對台幣1:29,如今是1:22...該哭也該笑。<br /><br /><br /></font><br /></div>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/7393227.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/7393227.html</guid>
	<category>澳洲圖解字典</category>
	<pubDate>Fri, 17 Oct 2008 23:39:12 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>澳洲得牌選手媽祖繞境。</title>
	<description><![CDATA[
			去市區湊熱鬧的時候，遊行早就結束了，我們看人往哪裡走、就往哪裡走。奧運得牌選手到Brisbane媽祖繞境，很可惜晃半天都沒有看到台北羊羊喜歡的跳水出櫃男馬修。確定認得的也只有游泳破記錄 實在很厲害的漂亮寶貝 Stephanie Rice.即便當初第七台從早到晚都在播奧運賽事，還是誰也不太認得誰。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font size="2"><img src="http://blog.roodo.com/yngwolf/46e038af.jpg" alt="" vspace="5" width="410" height="380" /></font><div><font size="2"><span style="font-size: small" class="Apple-style-span">去市區湊熱鬧的時候，遊行早就結束了，我們看人往哪裡走、就往哪裡走。</span></font></div><div><font size="2"><span style="font-size: small" class="Apple-style-span">奧運得牌選手到Brisbane媽祖繞境，</span></font></div><div><font size="2"><span style="font-size: small" class="Apple-style-span">很可惜晃半天都沒有看到台北羊羊喜歡的跳水出櫃男馬修。<br /></span></font></div><div><font size="2"><span style="font-size: small" class="Apple-style-span">確定認得的也只有游泳破記錄 實在很厲害的漂亮寶貝 </span><span style="font-size: medium" class="Apple-style-span">Stephanie Rice</span><span style="font-size: small" class="Apple-style-span">.</span></font></div><div><font size="2">即便當初第七台從早到晚都在播奧運賽事，還是誰也不太認得誰。</font></div><div><br /></div><div><br /></div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/7209451.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/7209451.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/7209451.html</guid>
	<category>澳洲圖解字典</category>
	<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 19:22:36 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Plastic Mr. Steve Irwin.</title>
	<description><![CDATA[
			* I got a toy set from Target. AUD 5.89.
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<img src="http://blog.roodo.com/yngwolf/75f37af9.jpg" alt="" vspace="3" width="410" height="380" /><br /><font size="2">* I got a toy set from Target. AUD 5.89.<br /><br /><br /></font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/6157919.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/6157919.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/6157919.html</guid>
	<category>澳洲圖解字典</category>
	<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 17:52:05 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>from Queer film festival.</title>
	<description><![CDATA[
			
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<img src="http://blog.roodo.com/yngwolf/ebff3e69.jpg" alt="" vspace="3" width="410" height="303" />
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/6031809.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/6031809.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/6031809.html</guid>
	<category>澳洲圖解字典</category>
	<pubDate>Thu, 15 May 2008 11:23:49 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>佛誕節菜單。</title>
	<description><![CDATA[
			＊ merry-go-around / 佛誕節現場 小孩兒馬上飛
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<img src="http://blog.roodo.com/yngwolf/0c06612d.jpg" alt="" vspace="5" width="410" height="382" /><br /><font size="2">＊ merry-go-around / 佛誕節現場 小孩兒馬上飛</font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/5977193.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/5977193.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/5977193.html</guid>
	<category>澳洲圖解字典</category>
	<pubDate>Sun, 04 May 2008 14:06:38 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>本週之星-黃哈哈看電視...</title>
	<description><![CDATA[
			
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div><div style="text-align: center"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" width="300" height="230"><param name="height" value="230" /><param name="width" value="300" /><param name="wmode" value="transparent" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/T-YmoaWM9cM&amp;hl=en" /><embed type="application/x-shockwave-flash" height="230" width="300" wmode="transparent" src="http://www.youtube.com/v/T-YmoaWM9cM&amp;hl=en"></embed></object></div></div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/5837707.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/5837707.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/5837707.html</guid>
	<category>澳洲圖解字典</category>
	<pubDate>Wed, 09 Apr 2008 22:58:31 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>本週之星- 看新聞學英文。</title>
	<description><![CDATA[
			事件的背景大致是1910-1970年之間，澳洲政府主張把原住民小孩送給白人家庭收養（白人掌權的政府總是有白人優越感，以致造成很多不堪的歷史），這些真的被送進白人家庭裡的原住民小孩，確確實實成了「失竊的一代」。近年來原住民要求政府對從前錯誤政策向原住民道歉，上任總理的態度始終是他認為沒有必要挺身承擔上一代造成的錯誤。現任總理Kevin Rudd終於宣讀了一份道歉書，向原住民道歉。儀式是儀式，錯誤已經造成，但儀式在某種程度上有非常非常大的撫慰作用。（離題的八卦是，我聽室友說這個總理去過師大外語中心學過中文，所以他嚇嚇叫的中文是在台灣學的啦。）相關中文新聞，可點這裡。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br /><font size="2"><div align="justify"><font size="2">事件的背景大致是1910-1970年之間，澳洲政府主張把原住民小孩送給白人家庭收養（白人掌權的政府總是有白人優越感，以致造成很多不堪的歷史），這些真的被送進白人家庭裡的原住民小孩，確確實實成了「失竊的一代」。近年來原住民要求政府對從前錯誤政策向原住民道歉，上任總理的態度始終是他認為沒有必要挺身承擔上一代造成的錯誤。現任總理Kevin Rudd終於宣讀了一份道歉書，向原住民道歉。儀式是儀式，錯誤已經造成，但儀式在某種程度上有非常非常大的撫慰作用。（離題的八卦是，我聽室友說這個總理去過師大外語中心學過中文，所以他嚇嚇叫的中文是在台灣學的啦。）<br /><br />相關中文新聞，可點<a href="http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/080213/11/teb0.html" target="_blank">這裡</a>。<br /></font></div></font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/5545101.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/5545101.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/5545101.html</guid>
	<category>澳洲圖解字典</category>
	<pubDate>Fri, 15 Feb 2008 12:15:50 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Echidna.</title>
	<description><![CDATA[
			在Tasmania的Port Arthur拍到一隻echidna，唸  [I 'kidna],中文翻 針鼴 或 針鼴蝟，是一種用長舌頭吃螞蟻的卵生哺乳動物，住在岩洞裡的澳洲特有物種。所以Tas島上也出現許多次屬於echidna的road kill，大概太蠻荒了，晚上也沒路燈，小袋鼠、wombat、echidna等小動物過馬路時，常常成為駕駛人輪下冤魂，我們也就一路阿彌陀佛超渡過去。就在亞瑟港路邊欣賞古代重罪監獄園區時，聽見草叢裡有聲音，本以為遇到蛇或蜥蜴了，竟拍到這隻活生生的，一點也沒警覺性的echidna，牠的刺是一根也沒伸起來哩。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div><div style="text-align: center"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" width="310" height="240"><param name="width" value="310" /><param name="height" value="240" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/9G4dnhL8_5E" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="310" height="240" src="http://www.youtube.com/v/9G4dnhL8_5E"></embed></object></div><font size="2"><br />在Tasmania的Port Arthur拍到一隻echidna，唸<font size="2">  [I 'kidna]</font>,中文翻 針鼴 或 針鼴蝟，是一種用長舌頭吃螞蟻的卵生哺乳動物，住在岩洞裡的澳洲特有物種。</font><br /></div><div align="justify"><br /><font size="2">所以Tas島上也出現許多次屬於echidna的road kill，大概太蠻荒了，晚上也沒路燈，小袋鼠、wombat、echidna等小動物過馬路時，常常成為駕駛人輪下冤魂，我們也就一路阿彌陀佛超渡過去。</font><br /><br /><font size="2">就在亞瑟港路邊欣賞古代重罪監獄園區時，聽見草叢裡有聲音，本以為遇到蛇或蜥蜴了，竟拍到這隻活生生的，一點也沒警覺性的echidna，牠的刺是一根也沒伸起來哩。<br /><br /><br /></font></div>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/5518527.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/5518527.html</guid>
	<category>澳洲圖解字典</category>
	<pubDate>Fri, 08 Feb 2008 09:05:12 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>我們 高更。</title>
	<description><![CDATA[
			來到這裡以前，我不知道我會喜歡粉紫和粉紅，也不是喜歡不喜歡的問題，當你無所遁逃，就只好容納了它。這裡除了有用不完的藍色（天空海洋房子）黃色（太陽）和綠色（森林樹木垃圾桶），還有那些本以為俗不可耐的粉紫粉紅皮膚色，無意識地全成了記錄生活的養分，累積到一定數量的時候，雙手投降。要和它們在一起，才知道上一步去了哪裡又下一步往哪裡去。想像高更擁抱大溪地的樣子，高更在1897年，畫了 我們從哪裡來？我們是誰？我們往哪裡去？（Where Do We Come From? What Are We? Where Are We Going?）是他生平最大幅的經典作品﹙高1.5m，寬3.6m﹚。想像高更棄高薪且拋家棄子擁抱大溪地的樣子，我很慶幸我有機會可以重新擁抱那些本以為俗不可耐的顏色，當它們必須跟我生活在一起，我只有敞開雙臂擁抱眼前這個大溪地。*被影響證據...部落格目前的banner，配色卻發生在回台灣放假時。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div align="justify"><font size="2">來到這裡以前，我不知道我會喜歡粉紫和粉紅，也不是喜歡不喜歡的問題，當你無所遁逃，就只好容納了它。這裡除了有用不完的藍色（天空海洋房子）黃色（太陽）和綠色（森林樹木垃圾桶），還有那些本以為俗不可耐的粉紫粉紅皮膚色，無意識地全成了記錄生活的養分，累積到一定數量的時候，雙手投降。要和它們在一起，才知道上一步去了哪裡又下一步往哪裡去。想像高更擁抱大溪地的樣子，</font><font size="2">高更在1897年，畫了 <a href="http://www.china-gallery.com/gb/kucun/youhua/gaogeng/12b.jpg" target="_blank">我們從哪裡來？我們是誰？我們往哪裡去？（Where Do We Come From? What Are We? Where Are We Going?）</a>是他</font><font size="2">生平最大幅的經典作品</font><font size="2">﹙高1.5m，寬3.6m﹚。<br />想像高更棄高薪且拋家棄子擁抱大溪地的樣子，我很慶幸我有機會可以重新擁抱那些本以為俗不可耐的顏色，當它們必須跟我生活在一起，我只有敞開雙臂擁抱眼前這個大溪地</font><img src="http://static.roodo.com/blog/emotion/6.gif" border="0" alt="眨" title="眨" /><font size="2">。<br /><br /></font><img src="http://blog.roodo.com/yngwolf/29e4ce7d.jpg" alt="" vspace="3" width="410" height="370" /><br /><font size="2">*被影響證據...<a href="http://www.flickr.com/photos/yngwolf/2115654816/in/set-72157601956141434/" target="_blank">部落格目前的banner，</a>配色卻發生在回台灣放假時。<br /><br /></font></div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/5007417.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/5007417.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/5007417.html</guid>
	<category>澳洲圖解字典</category>
	<pubDate>Sun, 20 Jan 2008 00:00:25 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>在台北的展覽-Australian Design ‧ Creative Queensland.</title>
	<description><![CDATA[
			我想澳洲真的很努力，因為今年2/13-2/18的國際書展主題國家就是澳洲（偷書賊作者是澳洲人，聽說知名旅遊聖經寂寞星球的創辦人也會出現？），去年底有關數位藝術的研討會還是活動主題也是南半球...一月份在台北敦南誠品有個設計展，來源地就是我現在居住的昆士蘭州。誰有緣就去幫我看看展見見設計師吧。(文字、圖片等相關活動訊息均來自澳大利亞商工辦事處)(source from http://www.australia.org.tw/tpeichinese/eventszh08%5f1.html)時間: 2008年1月18日~27日地點: 誠品敦南店B2藝文空間 設計師講座時間: 2008年1月19日 2:00 PM地點: 誠品敦南店B2藝文空間台 灣民眾一想到澳洲，腦中浮現的是澳洲人的熱情、陽光、空間感、年輕創新、樂在生活，千種變化的大自然色調、及發展蓬勃的文化創意產業。近幾年來，澳洲在設 計方面的發展才華，成功地以 「品牌」行銷，漸漸躍上國際舞台，也為澳洲爭取許多文化財。以澳大利亞昆士蘭州（Queensland）為例，從2004年開始，文化創意產業創造的就業 機會從28,000個大幅成長至67,000個，年產值高達34億澳元（986億台幣），其中年出口值為11億澳元（319億台幣），因此造就了&rdquo; Creative is Big Business&rdquo; 。昆士蘭州的文化創意發展已然成為澳大利亞境內發展最快的一州。而新澳洲設計風，也成為發展文化創意產業的重要引擎。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div align="justify"><font size="2">我想澳洲真的很努力，因為今年2/13-2/18的國際書展主題國家就是澳洲（偷書賊作者是澳洲人，聽說知名旅遊聖經寂寞星球的創辦人也會出現？），去年底有關數位藝術的研討會還是活動主題也是南半球...</font><br /><br /><font size="2">一月份在台北敦南誠品有個設計展，來源地就是我現在居住的昆士蘭州。誰有緣就去幫我看看展見見設計師吧。</font><br /></div><font size="2"><br /><br />(文字、圖片等相關活動訊息均來自<a href="http://www.australia.org.tw/tpeichinese/eventszh08%5f1.html" target="_blank">澳大利亞商工辦事處)</a></font><br /><font size="1">(source from http://www.australia.org.tw/tpeichinese/eventszh08%5f1.html)<br /><br /></font><br /><img src="http://blog.roodo.com/yngwolf/0a6c7a1e.jpg" alt="" width="410" height="151" /><br /><font size="2"><strong>時間: 2008年1月18日~27日</strong></font><br /><font size="2"><strong>地點: 誠品敦南店B2藝文空間</strong></font> <p><font size="2"><strong>設計師講座<br /></strong><strong>時間: 2008年1月19日 2:00 PM<br />地點: 誠品敦南店B2藝文空間</strong><br /><br /></font></p><div align="justify"><font size="2">台 灣民眾一想到澳洲，腦中浮現的是澳洲人的熱情、陽光、空間感、年輕創新、樂在生活，千種變化的大自然色調、及發展蓬勃的文化創意產業。近幾年來，澳洲在設 計方面的發展才華，成功地以 「品牌」行銷，漸漸躍上國際舞台，也為澳洲爭取許多文化財。以澳大利亞昆士蘭州（Queensland）為例，從2004年開始，文化創意產業創造的就業 機會從28,000個大幅成長至67,000個，年產值高達34億澳元（986億台幣），其中年出口值為11億澳元（319億台幣），因此造就了&rdquo; Creative is Big Business&rdquo; 。昆士蘭州的文化創意發展已然成為澳大利亞境內發展最快的一州。而新澳洲設計風，也成為發展文化創意產業的重要引擎。 </font><br /></div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/5006189.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/5006189.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/5006189.html</guid>
	<category>澳洲圖解字典</category>
	<pubDate>Sat, 19 Jan 2008 10:01:57 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>鄉愁不過期。</title>
	<description><![CDATA[
			*最愛買旺旺雪餅，一包AUD 2.99。右邊台灣圖示還有寫Product of Taiwan.寶島亞洲超市，市中心的Mary St.那家還滿常去的，好比為了茶裡王、冷凍饅頭、葡萄籽、舒跑、豬肉鬆。有些過期一下下的食品會打五折，很心酸的，我買過幾次，但反正現在加工食品都有防腐劑，除了賣相不佳，應該是不會出事。更心酸的，這次去買了一包五折的抹茶粉，回到宿舍，泡了抹茶，這才發現收據上的價錢...小姐沒有給我打五折，當下我自己也沒注意...只好認了繳學費學教訓，這鄉愁起來非常自責。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<img src="http://blog.roodo.com/yngwolf/2c4f689c.jpg" alt="" vspace="2" width="438" height="260" /><br /><font size="2">*最愛買旺旺雪餅，一包AUD 2.99。右邊台灣圖示還有寫Product of Taiwan.<br /><br /></font><div><br /><font size="2">寶島亞洲超市，市中心的Mary St.那家還滿常去的，好比為了茶裡王、冷凍饅頭、葡萄籽、舒跑、豬肉鬆。有些過期一下下的食品會打五折，很心酸的，我買過幾次，但反正現在加工食品都有防腐劑，除了賣相不佳，應該是不會出事。更心酸的，這次去買了一包五折的抹茶粉，回到宿舍，泡了抹茶，這才發現收據上的價錢...小姐沒有給我打五折，當下我自己也沒注意...只好認了繳學費學教訓，這鄉愁起來非常自責。<br /><br /></font></div><font size="2"><br /></font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/4996435.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/4996435.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/4996435.html</guid>
	<category>澳洲圖解字典</category>
	<pubDate>Thu, 17 Jan 2008 21:57:15 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>課外活動自助餐-Brissie藝文人才養成。</title>
	<description><![CDATA[
			去學校附近的美術用品社買紙，店員塞給我寫生課的傳單。雖然在這裡不管學什麼，到最後都會像是在學英文，應該還是很｛趣味｝。用這篇記錄來Brisbane可以花錢學些什麼。如果之後兩個學期真的成了鐵人，省吃儉用還有一些錢，就真的去跟洋人學畫畫吧。也推薦給還沒三十歲的朋友，來紐澳打工渡假學英文，還可以破產搭套餐（有些遊學代辦會這樣搭）：例如學美髮、烹飪、旅館管理。這裡的Chef可不是開玩笑的，好像還是技術移民的熱門選項。至於不花錢學東西，或只要花一點點錢的，像是國家圖書館的workshop、政府推行的一些社區活動，有次在市政廳拿到一堆宣傳品，還分年齡層策劃社區活動，一種年齡層一本，好比青少年的、中年的、老年的，可謂用心，這大概就是稅繳得很重所以才有好福利啊...學畫畫eckersley's art &amp; craft這在市區是賣美術用品的，也開畫畫課，平均一堂課包含材料大約AUD 30-40，短則兩小時，長則四小時。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div><font size="2">去學校附近的美術用品社買紙，店員塞給我寫生課的傳單。雖然在這裡不管學什麼，到最後都會像是在學英文，應該還是很｛趣味｝。</font><br /><br /><font size="2">用這篇記錄來Brisbane可以花錢學些什麼。如果之後兩個學期真的成了鐵人，省吃儉用還有一些錢，就真的去跟洋人學畫畫吧。也推薦給還沒三十歲的朋友，來紐澳打工渡假學英文，還可以破產搭套餐（有些遊學代辦會這樣搭）：例如學美髮、烹飪、旅館管理。這裡的Chef可不是開玩笑的，好像還是技術移民的熱門選項。至於不花錢學東西，或只要花一點點錢的，像是國家圖書館的workshop、政府推行的一些社區活動，有次在市政廳拿到一堆宣傳品，還分年齡層策劃社區活動，一種年齡層一本，好比青少年的、中年的、老年的，可謂用心，這大概就是稅繳得很重所以才有好福利啊...</font><br /></div><font size="2"><br /><br /></font><ul><li><font size="2">學畫畫</font><br /><img src="http://blog.roodo.com/yngwolf/4d2ad474.jpg" alt="" vspace="2" width="100" height="100" /><br /><a href="http://www.eckersleys.com.au/Art-Classes-14.aspx" target="_blank"><strong>eckersley's art &amp; craft<br /></strong></a><font size="2">這在市區是賣美術用品的，也開畫畫課，平均一堂課包含材料大約AUD 30-40，短則兩小時，長則四小時。<br /><br /></font></li></ul>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/4992063.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/4992063.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/4992063.html</guid>
	<category>澳洲圖解字典</category>
	<pubDate>Wed, 16 Jan 2008 18:10:39 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>到不了的Aussie words.</title>
	<description><![CDATA[
			＊澳洲口音和英國口音大車拼...（趁著放假穿插記錄一些風土民情流水帳，撿拾遺失的記憶，以備老了查驗。）澳式英文是很 懶 的一種英文，把很多字都簡化簡化再簡化。出國前，我還真的認真地記了一些，但口語英文的妙處就是記也記不住，除非用了它。以下記錄我會用的、少得可憐的Aussie words。到處都看得到的 OZ (不是我們的orz啊)，Australian = Aussie = Ozzie = OZBrisbane也常被簡化成 Bris 或 Briz，布里斯本的 ﹦Brissie (adj.)打招呼講 G'day, mate!G'day=good day，但唸的時候並不是唸清楚的good day...mate一如影片中，要唸成 麥~
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" width="425" height="355"><param name="width" value="425" /><param name="height" value="355" /><param name="wmode" value="transparent" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/ncGhJlkT39k&amp;rel=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="355" wmode="transparent" src="http://www.youtube.com/v/ncGhJlkT39k&amp;rel=1"></embed></object><br /><font size="2">＊澳洲口音和英國口音大車拼...</font><br /></div><font size="2"><br />（趁著放假穿插記錄一些風土民情流水帳，撿拾遺失的記憶，以備老了查驗。）<br /><br />澳式英文是很 懶 的一種英文，把很多字都簡化簡化再簡化。<br />出國前，我還真的認真地記了一些，<br />但口語英文的妙處就是記也記不住，除非用了它。<br />以下記錄我會用的、少得可憐的Aussie words。<br /><br /></font><ul><li><font size="2">到處都看得到的 <strong>OZ</strong> (不是我們的orz啊)，</font></li></ul><blockquote><font size="2">Australian = Aussie = Ozzie = OZ</font><br /><font size="2">Brisbane也常被簡化成 Bris 或 Briz，</font><br /><font size="2">布里斯本的 ﹦Brissie (adj.)</font><br /></blockquote><font size="2"><br /></font><ul><li><font size="2">打招呼講 <strong>G'day, mate!</strong></font></li></ul><blockquote><font size="2">G'day=good day，但唸的時候並不是唸清楚的good day...</font><br /><font size="2">mate一如影片中，要唸成 麥~</font><br /></blockquote><font size="2"><br /></font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/4987829.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/4987829.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/4987829.html</guid>
	<category>澳洲圖解字典</category>
	<pubDate>Tue, 15 Jan 2008 17:19:40 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>到不了的Aussie Sports。</title>
	<description><![CDATA[
			* XBOX的Cricket遊戲...pic from http://img.hexus.net/v2/gaming/screenshots_xbox360/cricket/cricket1_large.jpg好難搞懂。但若搞懂了，還深深喜愛，保證愛看球賽的澳洲人對你深深喜愛。商學院老實男同學也會看球，就曾說過，他搭火車回家，坐在一個穿著某隊球衣的男生旁邊，就問了他 你喜歡這隊啊？沒想到這澳洲男生開始興奮地講一堆有關球賽、運動的事，老實男同學從頭到尾講不過三句，十幾分鐘的路途都是澳洲人在報告，老實男的英文能力已經完全搭不上腔了喔，澳洲人仍然把他當麻吉。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><div class="pict"><br /><img src="http://blog.roodo.com/yngwolf/08438e46.jpg" alt="" vspace="2" width="410" height="231" /><br /><font size="2">* XBOX的Cricket遊戲...</font><br /><font size="1">pic from http://img.hexus.net/v2/gaming/screenshots_xbox360/cricket/cricket1_large.jpg<br /><font size="2"><br /><br /><br /></font></font><div><font size="1"><font size="2">好難搞懂。但若搞懂了，還深深喜愛，保證愛看球賽的澳洲人對你深深喜愛。</font></font><font size="1"><font size="2">商學院老實男同學也會看球，就曾說過，他搭火車回家，坐在一個穿著某隊球衣的男生旁邊，</font></font><font size="1"><font size="2">就問了他 你喜歡這隊啊？沒想到這澳洲男生開始興奮地講一堆有關球賽、運動的事，老實男同學從頭到尾講不過三句，十幾分鐘的路途都是澳洲人在報告，老實男的英文能力已經完全搭不上腔了喔，澳洲人仍然把他當麻吉。</font></font><br /></div></div></div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/4977673.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/4977673.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/4977673.html</guid>
	<category>澳洲圖解字典</category>
	<pubDate>Mon, 14 Jan 2008 10:21:51 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>阿兜仔的麵。</title>
	<description><![CDATA[
			* got from Brisbane airport下飛機前兩小時胃痛如絞，跟空服員討胃藥，窩到都要下飛機了，藥還是沒來，小姐也沒回話到底有沒有藥。身為經濟艙的乘客，戲劇化一點，當下應該要發誓我要賺大錢坐頭等艙才是。本來下了飛機後，要去出境樓層買紅公雞（Red Rooster）的經典烤雞套餐當午餐，大概是之前來救延誤的行李，還有送哈哈回台灣、自己回台灣...來機場逛太多遍了，想著要從機場帶個什麼回宿舍吃比較輕鬆，就把樓層都想了一遍，想著要吃紅公雞。雖然下了飛機胃就不痛了，但還是不敢吃烤雞炸薯條，就買了另一家也是紅色的Noodle Box。店員問我要哪一種size，直接暗示我：small one?但小的盒子只有巴掌大，雖然胃不舒服，我想我大概也吃不飽吧，回了店員：Regular one, please.沒想到這一盒我吃了三餐，橫跨兩天，誰知裡面的麵壓得滿滿的，沒有縫隙。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<img src="http://blog.roodo.com/yngwolf/b8015e8a.jpg" alt="" vspace="2" width="410" height="290" /><br /><font size="2">* got from Brisbane airport<br /><br />下飛機前兩小時胃痛如絞，跟空服員討胃藥，<br />窩到都要下飛機了，藥還是沒來，小姐也沒回話到底有沒有藥。<br />身為經濟艙的乘客，<br />戲劇化一點，<br />當下應該要發誓我要賺大錢坐頭等艙才是。<br /><br />本來下了飛機後，<br />要去出境樓層買紅公雞（Red Rooster）的經典烤雞套餐當午餐，<br />大概是之前來救延誤的行李，<br />還有送哈哈回台灣、自己回台灣...來機場逛太多遍了，<br />想著要從機場帶個什麼回宿舍吃比較輕鬆，<br />就把樓層都想了一遍，想著要吃紅公雞。<br />雖然下了飛機胃就不痛了，但還是不敢吃烤雞炸薯條，<br />就買了另一家也是紅色的Noodle Box。<br />店員問我要哪一種size，直接暗示我：small one?<br />但小的盒子只有巴掌大，雖然胃不舒服，我想我大概也吃不飽吧，<br />回了店員：Regular one, please.<br /><br />沒想到這一盒我吃了三餐，橫跨兩天，<br />誰知裡面的麵壓得滿滿的，沒有縫隙。</font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/4929911.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/4929911.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/4929911.html</guid>
	<category>澳洲圖解字典</category>
	<pubDate>Thu, 10 Jan 2008 20:13:27 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>more than a Thursday.</title>
	<description><![CDATA[
			＊October 25 2007, south bank.&nbsp;&nbsp; Kids love him, and he loves my camera.下午人在美術館，看完一些作品，有些悲傷，像是屈原的那種悲傷。還是力抗世人做大部分人不了解的作品吧，如果自己清楚力道和路徑，就不應該隨波逐流。有個藝術家把一隻貓活活弄死了，貓頭呢就接在一幅畫上面，對，立體的貓頭，嘶吼的臉孔，乾掉的貓屍，他好慘忍，但我看完好感動。貓頭是盾牌吧，很多人看到貓頭應該就嚇住了，這樣作者其他重要的小小情緒就可以藏得好好的，藏在貓頭後面好好的。你好聰明。所以我看穿了貓頭，開始細數其他小小的圖像。你好奸詐。我好羨慕。&nbsp;
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><img src="http://blog.roodo.com/yngwolf/06a41efe.jpg" alt="" /><br /><font size="2">＊October 25 2007, south bank.<br />&nbsp;&nbsp; Kids love him, and he loves my camera.<br /></font></p><p><font size="2"><br />下午人在美術館，看完一些作品，有些悲傷，像是屈原的那種悲傷。還是力抗世人做大部分人不了解的作品吧，如果自己清楚力道和路徑，就不應該隨波逐流。有個藝術家把一隻貓活活弄死了，貓頭呢就接在一幅畫上面，對，立體的貓頭，嘶吼的臉孔，乾掉的貓屍，他好慘忍，但我看完好感動。貓頭是盾牌吧，很多人看到貓頭應該就嚇住了，這樣作者其他重要的小小情緒就可以藏得好好的，藏在貓頭後面好好的。你好聰明。所以我看穿了貓頭，開始細數其他小小的圖像。你好奸詐。我好羨慕。</font><br />&nbsp;</p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/4365551.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/4365551.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/4365551.html</guid>
	<category>澳洲圖解字典</category>
	<pubDate>Fri, 26 Oct 2007 00:08:11 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>catalogue-free magazines in Briz.</title>
	<description><![CDATA[
			這個城市沒有大家想像環保，有可能浪費資源也數一數二，而有錢的程度也有可能超出一般人想像，好比在免費雜誌任你拿這件事上面，多到每餐飯都拿幾頁來墊熱飯熱菜還是剩很多，寫篇傢具型錄記錄這幾個月拿的東東和昨天才拿到的東東。每次翻完這些東東並不會特別熱血，就又要在收藏與丟棄之間做選擇。但[拿]到它們這件事實在是重要極了，觸角要往外伸往外伸。&nbsp;
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><img src="http://blog.roodo.com/yngwolf/be3ae8bd.jpg" alt="" /></p><p><font size="2">這個城市沒有大家想像環保，有可能浪費資源也數一數二，而有錢的程度也有可能超出一般人想像，好比在免費雜誌任你拿這件事上面，多到每餐飯都拿幾頁來墊熱飯熱菜還是剩很多，寫篇傢具型錄記錄這幾個月拿的東東和昨天才拿到的東東。每次翻完這些東東並不會特別熱血，就又要在收藏與丟棄之間做選擇。但[拿]到它們這件事實在是重要極了，觸角要往外伸往外伸。</font></p><p>&nbsp;</p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/4360063.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/4360063.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/4360063.html</guid>
	<category>澳洲圖解字典</category>
	<pubDate>Wed, 24 Oct 2007 22:02:20 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>sundowner.</title>
	<description><![CDATA[
			＊買蘋果，從塑膠袋口拆下來的牌子。因為名字很有趣，就留了下來，並且成為記錄生活的圖像之一。這種蘋果叫做 sundowner。在澳洲英語裡面這是無業遊民的意思。Cool.我買了無業遊民一公斤。果然合理，這是蘋果裡面最便宜的一種。而我現在就是無業遊民。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><img src="http://blog.roodo.com/yngwolf/a62e4076.jpg" alt="" /><br /><font size="2">＊買蘋果，從塑膠袋口拆下來的牌子。</font></p><p><font size="2">因為名字很有趣，就留了下來，並且成為記錄生活的圖像之一。<br />這種蘋果叫做 sundowner。<br />在澳洲英語裡面這是無業遊民的意思。<br />Cool.我買了無業遊民一公斤。<br />果然合理，這是蘋果裡面最便宜的一種。而我現在就是無業遊民。<br /><br /></font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/4335023.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/4335023.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/4335023.html</guid>
	<category>澳洲圖解字典</category>
	<pubDate>Sun, 21 Oct 2007 00:52:58 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>list of verbs.</title>
	<description><![CDATA[
			吃.-都吃自己煮的。鮪魚玉米起司蛋有成功送進馬來西亞室友和台灣室友的嘴巴裡。吃的好朋友叫做Coles，到處都看得見的supermarket，雞腿五六隻兩塊澳幣，所以目前都在吃雞腿。如果每餐都要吃外面，一餐就是少則四五澳幣（我吃不飽的），大部分都是十元澳幣（我吃又太多...）。目前最扼挽的，就是買到一棵花椰菜竟然要5.68澳幣...最得意的大概就是大雞腿好便宜。喝.-牛奶超便宜，大概都是一兩元就一大瓶，我可以喝兩星期。紅茶茶包一百個三元，比立頓的好喝。果汁我都加水喝，這是不是表示台灣商人都太黑心了？....竟然習慣了要加很多水？外面的咖啡真的都不錯喝，一杯就2.5~3.5。（啊，自己乘以28吧。）
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font size="2">吃.-都吃自己煮的。鮪魚玉米起司蛋有成功送進馬來西亞室友和台灣室友的嘴巴裡。<br />吃的好朋友叫做Coles，到處都看得見的supermarket，雞腿五六隻兩塊澳幣，<br />所以目前都在吃雞腿。<br />如果每餐都要吃外面，一餐就是少則四五澳幣（我吃不飽的），<br />大部分都是十元澳幣（我吃又太多...）。<br /><br />目前最扼挽的，就是買到一棵花椰菜竟然要5.68澳幣...最得意的大概就是大雞腿好便宜。<br /><br />喝.-牛奶超便宜，大概都是一兩元就一大瓶，我可以喝兩星期。<br />紅茶茶包一百個三元，比立頓的好喝。<br />果汁我都加水喝，這是不是表示台灣商人都太黑心了？....竟然習慣了要加很多水？外面的咖啡真的都不錯喝，一杯就2.5~3.5。（啊，自己乘以28吧。）</font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/3635629.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/3635629.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/3635629.html</guid>
	<category>澳洲圖解字典</category>
	<pubDate>Tue, 10 Jul 2007 18:12:17 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>weather report.</title>
	<description><![CDATA[
			* an artist on the Queen St./ 06 July 2007. The temperatures are quite diverse here. According to my observation in the first week, a typical day may be like this: There's a strong sun or sometimes a early morning shower, and then it's approximately 25 degrees Celsius (or higher) at noon. It's easy to see people wearing sleeveless shirts, short paints or skirts on the street. Just like summer. But, after 4 p.m. , it could be windy till night. There's only one thing that won't be changed : the sunshine.
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><img src="http://blog.roodo.com/yngwolf/e6064791.jpg" alt="" /><br /><font size="2">* an artist on the Queen St./ 06 July 2007.<br /></font></p><p><font size="2"> The temperatures are quite diverse here. According to my observation in the first week, a typical day may be like this: <br />There's a strong sun or sometimes a early morning shower, <br />and then it's approximately 25 degrees Celsius (or higher) at noon.<br /> It's easy to see people wearing sleeveless shirts, short paints or skirts on the street. Just like summer. But, after 4 p.m. , it could be windy till night. <br />There's only one thing that won't be changed : the sunshine.</font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/3605443.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/3605443.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/3605443.html</guid>
	<category>澳洲圖解字典</category>
	<pubDate>Fri, 06 Jul 2007 17:34:34 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>moving in.</title>
	<description><![CDATA[
			順利地搬完家。房東David是個人很好的基督徒，台灣移民。移完行李、簽完約，還順道載了我們一程到市區。話說這個以悠閒出名的城市，每個人開車都快到不行，技術也好到不行，遇見的每一台車都懂得禮讓行人，我完全不用像在台灣一樣隨時準備在馬路上躲車彈跳。房東一身高爾夫球裝，我住的地方附近就有一家Golf World，賣各式各樣的用具，球場也不遠，房東說這裡打九洞只要澳幣十一元（這到底是多便宜？），很多小孩子都會打golf。他等一下就跟兒子約了要打球。行李也救到了、搬家也搬好了、風也沒有了，跑去South Bank跟人家學悠閒，吃了一支Double Choco就當午餐。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><img src="http://blog.roodo.com/yngwolf/b6584a57.jpg" alt="" /></p><p><font size="2">順利地搬完家。<br />房東David是個人很好的基督徒，台灣移民。<br />移完行李、簽完約，還順道載了我們一程到市區。<br />話說這個以悠閒出名的城市，每個人開車都快到不行，技術也好到不行，<br />遇見的每一台車都懂得禮讓行人，我完全不用像在台灣一樣隨時準備在馬路上躲車彈跳。<br /><br />房東一身高爾夫球裝，我住的地方附近就有一家Golf World，賣各式各樣的用具，<br />球場也不遠，房東說這裡打九洞只要澳幣十一元（這到底是多便宜？），很多小孩子都會打golf。<br />他等一下就跟兒子約了要打球。<br /><br />行李也救到了、搬家也搬好了、風也沒有了，<br />跑去South Bank跟人家學悠閒，吃了一支Double Choco就當午餐。<br /></font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/3596519.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/3596519.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/3596519.html</guid>
	<category>澳洲圖解字典</category>
	<pubDate>Sun, 01 Jul 2007 22:16:10 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Here it is.</title>
	<description><![CDATA[
			*從住的地方往學校走，會經過這家成人店...今天的行程叫做探路。我們住的YHA就在Brisbane轉運中心附近六百公尺處，那個轉運中心也就是Roma Street Station。出入閘門那裡有數不清的公車路線小DM、timetable可以拿，舉凡公車或火車路線的資訊擺滿一桌，臨走前還可以撕一大張City Map帶走。因為剛到還不熟，只要看見上面印有學校QUT或Kelvin Grove字樣的都拿就對了。1 July要搬去安頓的地方叫Newmarket，就在QUT Kelvin Grove Campus附近。拜在車站拿的小DM之賜，直接就可搭上公車390 or 345探搬家的路。&nbsp;
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><img src="http://blog.roodo.com/yngwolf/1b04e581.jpg" alt="" width="410" height="273" /><br /><font size="2">*從住的地方往學校走，會經過這家成人店...</font></p><p><font size="2">今天的行程叫做探路。<br /><br />我們住的YHA就在Brisbane轉運中心附近六百公尺處，<br />那個轉運中心也就是Roma Street Station。<br />出入閘門那裡有數不清的公車路線小DM、timetable可以拿，<br />舉凡公車或火車路線的資訊擺滿一桌，臨走前還可以撕一大張City Map帶走。<br />因為剛到還不熟，<br />只要看見上面印有學校QUT或Kelvin Grove字樣的都拿就對了。<br /><br />1 July要搬去安頓的地方叫Newmarket，就在QUT Kelvin Grove Campus附近。<br />拜在車站拿的小DM之賜，直接就可搭上公車390 or 345探搬家的路。<br />&nbsp;</font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/3595219.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/3595219.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/3595219.html</guid>
	<category>澳洲圖解字典</category>
	<pubDate>Sat, 30 Jun 2007 21:58:04 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Where&#039;s my baggage again.</title>
	<description><![CDATA[
			*燒起來的天空...Brisbane果真是個治療系城市，因為白天的太陽非常強壯（yes, the sun is very strong.）大概是冬天的底子也因此溫暖，生理期竟也逃過一次生理痛。剛到的第二天，風還是很大，風一來頭就痛，我後來在住的地方問了一個馬來西亞女生，原來windy的天氣是這裡的寒流，後來的幾天都沒有風，街上滿是細肩帶和熱褲的女人，不修邊幅的男人不管冷不冷都喜歡穿短褲。&nbsp;
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><img src="http://blog.roodo.com/yngwolf/532384ec.jpg" alt="" /><br /><font size="2">*燒起來的天空...</font></p><p><font size="2">Brisbane果真是個治療系城市，因為白天的太陽非常強壯（yes, the sun is very strong.）<br />大概是冬天的底子也因此溫暖，生理期竟也逃過一次生理痛。<br /><br />剛到的第二天，風還是很大，風一來頭就痛，<br />我後來在住的地方問了一個馬來西亞女生，<br />原來windy的天氣是這裡的寒流，<br />後來的幾天都沒有風，街上滿是細肩帶和熱褲的女人，<br />不修邊幅的男人不管冷不冷都喜歡穿短褲。</font><br />&nbsp;</p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/3578413.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/3578413.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/3578413.html</guid>
	<category>澳洲圖解字典</category>
	<pubDate>Fri, 29 Jun 2007 16:09:38 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Where&#039;s my baggage?</title>
	<description><![CDATA[
			＊我和黃哈哈剛到Brisbane時，掉了一箱行李。才剛下飛機，就把好幾天份的英文都說完了...照片是在Brisbane機場等火車時照的天空。 這一天，我爸和住在桃園的姑姑來送機，台北和桃園下雷雨。飛機在香港轉機，從香港開始飛往Brisbane的時候，我才開始覺得難過，才真正覺得要和熟悉的一切脫離了。半夜的飛機亂流特別多，空姐穿梭其中要大家把窗戶拉下，外面的雲和氣流跟恐怖片差不多。天還沒亮的時候，看見月亮一顆在旁邊陪我們飛，雲都在飛機翅膀下，我覺得自己跟外星人差不多。早上九點多（台灣時間七點多）的時候飛機要在凱恩斯停，少部份的人飛到凱恩斯，大部分的人都要在回原機上，再飛往布理斯本。沒想到這趟下機還要再做一次安檢，這次還是要脫皮帶的，什麼液體、筆電都拿出來檢查了，年輕的安檢帥哥不知道說了一句什麼，我實在太疲倦了，只吐出一字不禮貌的 What?他馬上報以微笑說never mind把我的背包送過去。很好，澳洲人了解起床氣這種東西。&nbsp;
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><img src="http://blog.roodo.com/yngwolf/5112ae99.jpg" alt="" width="410" height="273" /><br /><font size="2">＊我和黃哈哈剛到Brisbane時，掉了一箱行李。才剛下飛機，<br />就把好幾天份的英文都說完了...照片是在Brisbane機場等火車時照的天空。</font> </p><p><font size="2">這一天，我爸和住在桃園的姑姑來送機，台北和桃園下雷雨。<br />飛機在香港轉機，從香港開始飛往Brisbane的時候，我才開始覺得難過，<br />才真正覺得要和熟悉的一切脫離了。<br />半夜的飛機亂流特別多，空姐穿梭其中要大家把窗戶拉下，外面的雲和氣流跟恐怖片差不多。<br />天還沒亮的時候，看見月亮一顆在旁邊陪我們飛，雲都在飛機翅膀下，我覺得自己跟外星人差不多。<br /><br />早上九點多（台灣時間七點多）的時候飛機要在凱恩斯停，<br />少部份的人飛到凱恩斯，大部分的人都要在回原機上，再飛往布理斯本。<br />沒想到這趟下機還要再做一次安檢，這次還是要脫皮帶的，<br />什麼液體、筆電都拿出來檢查了，年輕的安檢帥哥不知道說了一句什麼，<br />我實在太疲倦了，只吐出一字不禮貌的 What?<br />他馬上報以微笑說never mind把我的背包送過去。<br />很好，澳洲人了解起床氣這種東西。<br />&nbsp;</font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/3573161.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/3573161.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yngwolf/archives/3573161.html</guid>
	<category>澳洲圖解字典</category>
	<pubDate>Thu, 28 Jun 2007 22:24:01 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>