綠先生 & 小眼睛玩交換語言分類文章 顯示方式:簡文 | 列表

October 22,2009

好笑的骨頭

週末早上醒來,翻身想把被子蓋好繼續睡覺,一不小心就將手肘朝桌腳狠狠地撞下去,當下哭笑不得,疼了一整天,見到Honey時忍不住跟他抱怨。 ...繼續閱讀

Posted by yiwenliu at 樂多Roodo!22:05回應(0)引用(0)
標籤:語言學習

September 12,2009

不要再讓頭髮分叉了!

星期五晚上在HBO上看到了一部相當老的英國搞笑電影"Splitting Heirs ",看完電影,綠先生順便跟我解釋了這個電影名稱是利用一句俗語來玩文字遊戲,原來的諺語是"stop splitting hairs",意思是不要吹毛求疵,硬是要把頭髮拆開,換成中文的俗語就相當於是"不要在雞蛋裡挑骨頭"的意思吧。

我馬上就把這句話背的滾瓜爛熟,準備隨時應用在綠先生身上,因為他的這點人格特質實在是太英國了,可以對許多事挑剔個沒完,要想找到一件事讓他完全沒有意見的簡直是沒有。有了這句話,我就可以隨時在他嘰嘰喳喳停不下來的發表意見時,告訴他"不要再讓頭髮分叉了"! 我ㄧ邊在心裡偷笑一邊很開心地告訴綠先生我會這麼"活用"這句話,當然這只是我自鳴得意啦,因為當有爭論時綠先生一定還是會想辦法證明給我聽,他絕對不是在"讓頭髮分叉"。


Posted by yiwenliu at 樂多Roodo!23:36回應(2)引用(0)
標籤:日記

January 28,2009

Honey 的麻將Lesson

政治麻將online徵文活動
Honey的過年和Sugar家人在牌桌上花了大半時間,還不太會中文的Honey認為,透過麻將學中文真是太有效率了! 東、南、西、北、中、發、白不斷出現在桌面,還有一大堆萬子和中文的數字,再加上丟牌的人會喊這是條子、筒子...,除此之外,要把寫著中文數字的萬子照順序排好,還要能知道哪幾個連號,哪些可吃,等於就是不斷複習剛剛學到的字彙。 ...繼續閱讀

Posted by yiwenliu at 樂多Roodo!11:50回應(0)引用(0)
標籤:語言學習

July 29,2008

夏娃的甜蜜蜜英語互動日記- 學會新單詞Nerdy

在facebook上看到了花花新男友的照片後留了言,花花回應我說,她總是笑男朋友很nerdy,嗯...必須很不好意思地承認去了英國一年的我沒學過這個字,趕緊去查了字典,結果不知道是我的字典燗還是這個字真的很新,字典也沒有,趕忙google一下,才知道這個字很類似最近正流行的宅男一詞呢。


...繼續閱讀

Posted by yiwenliu at 樂多Roodo!21:17回應(0)引用(0)
 [1]