August 21,2005

我談過的那場戀愛

借用艾倫‧迪波頓的書名,來講李幼新念茲在茲的電影中的2


 最近島上流行日本的純愛片:【在世界的中心呼喊愛情】、【現在,很想見你】,通常有著完美攝影、情境配樂、無法善終的淒美苦戀。或者岩井俊二也算是另一種形式的純愛片,和攝影師筱田昇的經典組合,【情書】、【四月物語】、【花與愛麗絲】,玫瑰色的濾光鏡,德布西月光曲,抒情得理所當然。

 

法國電影裡的2,中年男子與中年女子,像我今天看的【分居】(La SeparationChristian Vincent執導),丹尼爾奧圖(Daniel Auteuil)、伊莎貝拉雨蓓(Isabelle Huppert)都不是藤井樹與藤井樹的年齡了。全片很節制地只在開頭和結尾放了一段郭德堡,留給影片大量的沉默。兩人同居,有一個一歲半的女兒,某日一起去看電影時,男人握住女人的手,女人想要專心看電影而甩開。過了幾天女人說她愛上了別人,男人沒說話,但有什麼正在浮冰之下,一點一滴崩解。最後監護權歸給女人,男人搬出去,結束得莫名其妙,女人終究也沒和新歡在一起(弔詭的是,第三者從頭到尾都沒有露臉)。

 

乾燥的劇情,平板的鋪敘,只堆積生活中的小小〝細故〞,慢慢劃過玻璃的刺耳尖音,終於也磨損殆盡。雨蓓好蒼白冷淡,蓄了落腮鬍的奧圖莫名鬱悶,兩個人坐在咖啡館裡,一直很沒耐心的女人突然回憶起當初怎麼對男人動心,所有的小細節都講得清清楚楚,已經是影片的最後了。這和歐容Francois Ozon)的5×2】(台譯:愛情賞味期)有異曲同工之妙,一對男女五段劇情,影片開始於已離婚夫妻去旅館開房間,只剩動物性的發洩;結束於兩人初相識的那一刻,夕陽西下手牽手在海邊。順序全然反轉,先得告訴你什麼是虛無,然後才是愛情。

 

法國電影裡的2,一票倦怠不已,在咖啡館中打著哈欠的中年男女,一腳跨入了〝後抒情時代〞。

 

說什麼純愛呢?我談過的那場戀愛,終究只讓人傷筋勞骨,疲累極了。


Posted by bigkat_1012 at 樂多Roodo! │11:09 │回應(15)引用(0)小電影
樂多分類:日記/一般 工具:加入樂多書籤編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/394966
回應文章
受夠了浪漫滿屋,受夠裴勇俊,以及灑狗血情歌。

繼續補法國電影的2:
丹尼爾奧圖vs艾曼紐琵雅:【一生的愛都給你】﹝une femme francaise﹞、【今生情未了】﹝un couer en hiver﹞

丹尼爾奧圖vs Vanessa Paradis﹝強尼戴普老婆,永遠的羅莉塔﹞:【玩真的】﹝the girl on the bridge﹞

ps.....太喜歡丹尼爾奧圖,他較為人熟知的作品是【瑪歌皇后】,臉頰上有一顆痣,神似勞勃狄尼洛。

Claude Lelouch執導【男歡女愛】﹝A man and a waman﹞:失婚男子與失婚女子,他們的小孩是幼稚園同學

楚浮:【夏日之戀】、【兩個女子與歐陸】

夏布洛的一些片
Posted by 運詩人 at August 21,2005 11:40
Deniel Auteuil也是我很喜歡的法國影星。
剛好在法國,看過他幾部片,不過都是台灣不會進的。
(得把票根找出來,才知道片名)

而Isabelle Huppert就更不用說了,演技派的!!她專演一些法國女人典型的神經兮兮模樣,非常傳神,還有也都接一些內心有點問題的角色,像是為人所知的「鋼琴女教師」( la pianiste)以及我看過最...詭異的「母親」(la mère)(這個我已寫在我的版上)。

法國優秀的演員非常多,有機會來慢慢聊,雖然我知道的也只是皮毛,不過看到他們「有點年紀」了(相對於台灣的『喜好』),卻如此有魅力,我也就不那麼擔心青春的逝去了!哈!
正如一個法國朋友所說:「在法國人看來,女人是過了三十才美。」這句話,頗有「成熟大人的品味」!
Posted by Pleiade at August 21,2005 16:01
【我曾愛過一個男孩】詞:陳黎/曲:陳昇

我曾愛過一個男孩
他說我像花一般的美
在每個月光的晚上
他來到我窗前歌唱
歌聲輕輕的揚起
我心兒也跟著顫動
卻不知道為什麼哭泣
睜開眼他已經離去

那男孩離開了家鄉
到一個雪深的地方
在每年春天雪融以前
他寄給我一張紙片
春風輕輕的吹起
我心兒也跟著顫動
卻不知道為什麼哭泣
想告訴他 我想念你

我曾愛過一個男孩
他也許已經兒女成群
在每個冬天的晚上
在爐邊教他們歌唱
爐火慢慢地燒著
我心兒也跟著顫動
卻不知道為什麼哭泣
莫非我還依然年輕


Posted by 運詩人 at September 25,2005 16:33
為何突然出現陳昇的歌?
Posted by 1992 at September 25,2005 17:20
想請問"分居"這部片
還有妳上回提到的出現靜止在樹上的羊場景的那部法國片
(可知台灣譯名嗎?)
租得到嗎?
謝謝
Posted by 愛影 at November 11,2005 15:58
『靜止在樹上的羊場景的那部法國片』是指希臘名導安哲羅普洛斯的《希臘首部曲:悲傷草原》嗎?如是可見連結!

但這應該不是法國片。(又或者是我所不知道的法國片)
Posted by 彥子 at November 11,2005 16:54
【我曾愛過一個男孩】... ...
我好喜歡黃鶯鶯唱的這首歌
還有【八號球衣】:)
Posted by 彥子 at November 11,2005 16:57
愛影:

『靜止在樹上的羊場景的那部法國片』,是法國導演Claude Lelouch,2002年的片子【AND NOW... LADIES & GENTLEMEN】,大陸就直接直譯成〝女士與先生們〞:p


這兩部片都在北京購得,在台灣可能租不到﹝真的要的話也只能跟我租了:)﹞

【悲傷草原】也有羊在樹上的畫面嗎?很慚愧我還沒看這部片。


彥子,
黃鶯鶯的那張專輯我也有:)
【我曾愛過一個男孩】後來又被劉若英拿去唱。

Posted by 運詩人 at November 11,2005 22:59
我非常討厭浪漫滿屋,與Rain無關,就是討厭。
【在世界中心呼喊愛情】沒看完,和男主角少年時的長相無關,就是沒看完。

【現在,很想見你】前面一分鐘的畫面,簡直就是宮崎駿真實版。
Posted by 逸梵 at June 9,2006 02:32
有部片叫 "在操場的中心呼喊愛情"

請問我要去哪跟你租片? 運詩人先生
Posted by jj at July 11,2006 23:16
jj,

很抱歉,我沒有這一部〝在操場的中心呼喊愛情〞﹝這應該是新片吧?﹞
Posted by 運詩人 at July 11,2006 23:43
靜止在樹上的羊場景的那部法國片』,是法國導演Claude Lelouch,2002年的片子【AND NOW... LADIES & GENTLEMEN】,大陸就直接直譯成〝女士與先生們〞:p


這兩部片都在北京購得,在台灣可能租不到﹝真的要的話也只能跟我租了:)﹞

先生 我是指這則!

我不太看日本片 至於"操場的中心呼喊愛情"
我只是純粹覺得這片名好好笑 提一下呼應前面提的
Posted by jj at July 12,2006 20:43
jj,

真對不起,誤會了你的意思。

這片子說〝租〞是玩笑話,我並不以此營生。說〝租〞其實是〝借〞。不過這一部〝女士與先生們〞我的確是借出去了,在朋友那兒,現下也不在我身邊,很抱歉。
Posted by 運詩人 at July 13,2006 03:09
我住台中


大陸真不賴,買片好容易.像我買到的親愛日記就是簡體版

借東西要有心裡準備,像我的supertramp/silver chair都沒再回來過
不過對方要是很喜歡,那也只能說是為藝術而犧牲了
Posted by jj at July 13,2006 19:01
jj,

我近來比較常去台北公館附近的秋水堂書店買片
一片dvd台幣200
買五片以上打7折,還算划算
但買回來後,許多片的字幕都出了問題
不是完全沒有中文字幕,要不就是只翻一半,或翻得不知所云
所以我後來對於這些片子持保留態度

對於片子,或者書本,我常常是這樣的,借了就沒打算討回來﹝所以有時會在借之前火速把書看完,也算意外收獲﹞
我盡量不向人借書借片,但還是有借的時候。歸還的日子遙遙無期,但我總記在心裡。
Posted by 運詩人 at July 18,2006 02:59