February 7,2008
我的《追憶似水年華》
Dear阿祥:
我依然記得,上次準備演講,普魯斯特描述維梅爾的文字,帶給我的奇妙經歷。只是我依然對這位法國作家敬而遠之,因為《追憶似水年華》簡直就是文學中的喜馬拉雅山,只有那些不怕死,或有恆心毅力的人才能攀爬上去。
然而,我實在喜歡普魯斯特的文字。在書店,隨便拿起任何一卷,隨手翻讀其中一頁,總是有股惆悵、迷惘的牽引力量,讓你想要繼續讀下去。但是看看書的厚度,想想總頁數,就會像阿祥的白雪公主老師所說:「每次都翻一翻讀一讀然後嘆一口氣放下」,因為我既怕死,又沒恆心毅力啊…
我依然記得,上次準備演講,普魯斯特描述維梅爾的文字,帶給我的奇妙經歷。只是我依然對這位法國作家敬而遠之,因為《追憶似水年華》簡直就是文學中的喜馬拉雅山,只有那些不怕死,或有恆心毅力的人才能攀爬上去。
然而,我實在喜歡普魯斯特的文字。在書店,隨便拿起任何一卷,隨手翻讀其中一頁,總是有股惆悵、迷惘的牽引力量,讓你想要繼續讀下去。但是看看書的厚度,想想總頁數,就會像阿祥的白雪公主老師所說:「每次都翻一翻讀一讀然後嘆一口氣放下」,因為我既怕死,又沒恆心毅力啊…
有一天,在二手書店又逛到《追憶似水年華》第五卷 The Captives and The Fugitive的Modern Library漂亮精裝版本,又不禁心動,就問我所知道的最哈普魯斯特的容顏,是否可以從第五卷看起。她還是建議從頭讀,才能知道情節人物的來龍去脈。
我想起在亞瑪遜網站看到一套最新的英譯全集,是平裝本,而且不到兩千台幣。既然這麼喜歡,還猶豫什麼呢?買了沒讀的書很多,只差這幾本嗎?大不了就當作青花瓷嘛,而且是非常有「份量」的青花瓷。心想:喵的,我這就下訂單,立刻行動,丟進購物單,付了錢。
今天這裡大雪紛飛,我看見郵差車停在信箱旁邊良久,顯然是有不少東西,塞不進信箱,要送上門。我心想一定是那套書來了,而且體諒郵差先生在漫天大雪中還要走上來送件,於是就蹣跚涉雪,走到郵差那裡。果不然,普魯斯特到了。但更巧的是,朋友N天前寄的《甜美的剎那》,還有幫你買的Walter Wink的一本書竟然都同時抵達。我在雪中捧著三份大小不一的信封與包裹,真是不折不扣的「甜美剎那」,不禁感謝上帝在農曆年送了我這麼棒的時間禮物!!
當初在網站看到的全集,似乎是放在一個盒子裡,外面的字體與顏色典雅大方。但是拆開包裹,才發現這套《追憶似水年華》竟然放在如此美麗的匣子,而且五冊的書背拼起來是同一個圖片。我迫不及待先打開第一卷,一開始這麼寫著: For a long time, I would go to bed early. Sometimes, the candle barely out, my eyes closed so quickly that I did not have time to tell my self: “I am falling asleep” 唉…怎能不愛上這種文字呢?


我記得有本英文書叫《那年讀普魯斯特》。我還不敢作此新年新希望,但確定今年將會常常在這座崇山的山腳下留連徘徊。希望,希望有一天,或許能爬至山巔。
新年快樂!!!
dannyboy
我想起在亞瑪遜網站看到一套最新的英譯全集,是平裝本,而且不到兩千台幣。既然這麼喜歡,還猶豫什麼呢?買了沒讀的書很多,只差這幾本嗎?大不了就當作青花瓷嘛,而且是非常有「份量」的青花瓷。心想:喵的,我這就下訂單,立刻行動,丟進購物單,付了錢。
今天這裡大雪紛飛,我看見郵差車停在信箱旁邊良久,顯然是有不少東西,塞不進信箱,要送上門。我心想一定是那套書來了,而且體諒郵差先生在漫天大雪中還要走上來送件,於是就蹣跚涉雪,走到郵差那裡。果不然,普魯斯特到了。但更巧的是,朋友N天前寄的《甜美的剎那》,還有幫你買的Walter Wink的一本書竟然都同時抵達。我在雪中捧著三份大小不一的信封與包裹,真是不折不扣的「甜美剎那」,不禁感謝上帝在農曆年送了我這麼棒的時間禮物!!
當初在網站看到的全集,似乎是放在一個盒子裡,外面的字體與顏色典雅大方。但是拆開包裹,才發現這套《追憶似水年華》竟然放在如此美麗的匣子,而且五冊的書背拼起來是同一個圖片。我迫不及待先打開第一卷,一開始這麼寫著: For a long time, I would go to bed early. Sometimes, the candle barely out, my eyes closed so quickly that I did not have time to tell my self: “I am falling asleep” 唉…怎能不愛上這種文字呢?


我記得有本英文書叫《那年讀普魯斯特》。我還不敢作此新年新希望,但確定今年將會常常在這座崇山的山腳下留連徘徊。希望,希望有一天,或許能爬至山巔。
新年快樂!!!
dannyboy
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/5511753
回應文章 
哇
真的好漂亮唷~~~
書裡面的文字,都像老大您引的這段嗎
呵呵...
這回怎麼連阿祥都心動了~~~
Walter Wink的書也寄到囉
好看嗎??
Posted by 阿祥
at February 8,2008 05:21
阿祥:
裡面的文字都這麼迷人
不過要有碎碎唸的心理準備哦 XD
但的確很享受....
我看的是前幾天寄來的The Bible In Human Transformation. 不是我的菜 :0
Posted by dannyboy
at February 8,2008 13:11
看著你所描述的這些文字,讓我不禁想跟進也上網買一套:D
Posted by 樂樂媽
at February 8,2008 13:33
對了,看到你寫到在Amazon.com上買書,想到一件事:你是否知道buy.com這個購物網站?通常,Buy.com賣的書會比Amazon便宜,至於shipping的規則和amazon差不多...
In Search of Lost Time這套書,在buy.com只要不到五十美元(同樣是free shipping)。
In Search of Lost Time這套書,在buy.com只要不到五十美元(同樣是free shipping)。
Posted by 樂樂媽
at February 8,2008 14:03
樂樂媽:
好久沒浮出水面囉
新年快樂啊
謝謝報馬,我還沒去buy.com逛過
這就去逛^^
不過,我的確是以不到五十美元 ($47.25)買到In Search of Lost Time,
天啊,什麼時候漲到快五十八塊了@@
Lucky me!!!
樂樂媽,勸敗!!勸敗!! XD
Posted by dannyboy
at February 8,2008 14:21
buy.com擺明了要跟Amazon打對台,
還列出同樣的書在Amazon的價錢
樂樂媽在這裡買過書嗎?服務與網路安全都不錯嗎?
Posted by dannyboy
at February 8,2008 14:28
我來美國後,一直在這裡買書,反而很少在amazon買書..
因為很少在amazon買東西的經驗,我的網路購書幾乎都是在buy.com上買的,經驗都蠻不錯
想的起來的缺點有二:
1. 硬要比起來,buy.com的書還是比amazon少了那麼一點;所以有幾次,我是因為在buy.com上買不到書,然後在amazon上找到我要的書;你還是可以每次都在兩個網站上比比看價錢,通常buy.com不會讓人失望:D
2. 有時候,某些書已經絕版,這時,amazon的used book服務便能派上用場。
因為很少在amazon買東西的經驗,我的網路購書幾乎都是在buy.com上買的,經驗都蠻不錯
想的起來的缺點有二:
1. 硬要比起來,buy.com的書還是比amazon少了那麼一點;所以有幾次,我是因為在buy.com上買不到書,然後在amazon上找到我要的書;你還是可以每次都在兩個網站上比比看價錢,通常buy.com不會讓人失望:D
2. 有時候,某些書已經絕版,這時,amazon的used book服務便能派上用場。
Posted by 樂樂媽
at February 9,2008 00:10

我也剛收到甜美的剎那
還是乖乖的看著柯裕棻比較...
還有宮部美幸
呵呵
快樂啊!!
不過非常非常期待您~看完追憶似水年華
深深滿足的嘆口氣之後
和我們分享您的心得
Posted by 還是忍不住想膜拜您的白雪老師
at February 9,2008 01:05
白雪老師:
新年快樂啊
您實在太看得起我了
看完???
我能在山腳下留著不走,就已經很了不起囉XD
Posted by dannyboy
at February 9,2008 12:20
這套書真的好漂亮
徐大人期待您的心得分享!!
即使是一冊 一片段
也都讓我們一窺普氏碎碎唸的功力
祝大家新年快樂:D :D
Posted by 阿妏
at February 9,2008 17:09

追憶似水年華。
名字實在夢幻。
最近在書館發現了,但實在不喜年代久遠的書紙。
而且真如喜馬拉雅山
Posted by wendy
at June 17,2008 20:49
Wendy:
圖書館的書即使不是很舊的書
也因為借閱變得年代久遠XD
找本新一點的來看看吧
前一陣子中時在有河拍了一個DM
故事就是跟一個人在圖書館借這套書有關,
詳情我不太記得了,總之很感人
可以找來看看,或許會讓你考慮至少到山腳逛逛?? XD
Posted by dannyboy
at June 18,2008 14:53

這是一部很棒的書...
今年4月初我剛看完全部的中文版...
看很久...快半年吧...看的很辛苦...
但真的是一部相當值得的作品...
甚至讓我想作筆記...尤其是藝術的部份...真的很棒...
上面說的那個DM...也許你可以搜尋"導演:李鼎"的部落格...應該是他的作品吧...
剛換電腦...很多東西還在整理中...>"
Posted by joe
at July 25,2008 17:45

我可以問一下???
為什麼英文版的只有六本啊???...
我也很想買...>"
Posted by joe
at July 26,2008 02:05
Dear Joe:
給你大聲鼓掌,並接受在下一拜XD
半年內把整套追憶似水年華看完,很厲害捏
我還停留在第一冊的第十幾頁:0
不過英譯本的譯文真的非常優美^^
英文是這六冊
Swann's Way
Within s Budding Grove
Sodom and Gomorah
The Guermantes Way
The Captive & The Fugitive
Time Regained
跟中譯本有什麼不同?
Posted by dannyboy
at July 26,2008 03:48

中譯本將第五冊分成兩本..."女囚"跟"女逃亡者"...
我覺得中譯本翻譯的也很好...總共有十幾位學者參與翻譯...不過我記得好像全是大陸的學者...
真的是一本"巨作"...
我是跟圖書館借的...有期限問題...所以看的很趕...但等我有錢的時候...我一定會買英譯本跟中譯本的...因為我實在太喜歡這套書了...哈...
而且除了藝術,文學以外...還可以看到普魯斯特可愛的地方...有好幾段話...都會讓我很想狂笑...
建議你慢慢看就好了...然後如果可以的話...我非常強烈建議先看一些關於內容簡單介紹的資料(平常我是不會先看這部份的)...但因為它實在太多了...
我第一次看到上面你寫的那段開場白的時候(中譯本)...就深深著迷...加油吧!!一定要把它看完哦...真的好看...不跟你說太多...你自個兒去感受吧....^^b
Posted by joe
at July 27,2008 04:21
謝謝Joe的分享與鼓勵
我會自個兒去趕受
不過你如果有在網上貼你的感想
要記得連給我們看啊^^
Posted by dannyboy
at July 27,2008 07:05

其實我原本是不太敢將感想寫出來的...
因為我真的看的很倉促...而且功課也不是做太多...>"<
但我還挺希望有人能跟我討論這部作品...因為有太多的地方,我還是不懂...
普氏,他是位相當聰明的作家,而且心思很細膩...
在這套書裡,他運用了許多譬喻法...非常非常的多...
也因為這些譬喻,會讓人更有感同身受的感覺...
但很可惜的是,我對繪畫,音樂與歌劇並沒有研究...
所以當普氏在提及這些事物時...我其實是無法瞭解的...這讓我覺得很可惜...
但同時,我也覺得普氏的文字開啟了我欣賞藝術的門...
他就像是一位很有獨特見解的評鑑家,看了他的文字,會讓我想再去閱讀更多繪畫的書籍...
我記得在第一部的"斯萬家那邊",他提到他外姨祖母家的一位女傭時,他就提到一幅畫...當時我就很想看看到底是那一幅...這種例子在這部作品裡很多...
從這部作品裡也可以看出...普氏閱讀之豐富...知識之浩瀚...
他不只是常引述許多故事來比喻他說要談論的對象與事物...
他也提到其他的事...比如在第四卷的前面,他就以花卉的繁殖來敘述同性戀,讓我很驚奇...
另外,我也很喜歡他跟他的好友"聖廬"提及討論戰爭的事...那是一種藝術與智慧的結合...
而第三卷的"蓋爾芒特家那邊"...我很喜歡普氏對名字部份那一大串的說明...雖然沒研究...但很多地方我還是很喜歡...就像普氏說的...名字會在我們的腦海產生聯想與想像...
而感情,當然免不了是故事的重點之一,尤其普氏又是那麼情感豐富的人...但他說的也真的很多...多到讓我懷疑有那些作家能像他這樣的描寫對某些人的感情...不管是愛情或親情...我很喜歡他描寫對已逝的外祖母的情感...尤其是這一部份狀況所發生的"時間"是在他重遊巴爾貝克時...
作品裡有許多很棒很棒的句子,多到會讓人記不住...比如中譯本的第六卷一開頭...他就說"心裡上的痛是怎樣的超越心理學本身啊!!"...這是關於他的愛人離開他的故事...看到這話,真的覺得說到心坎裡了...就算是心理學家對失戀也很難用心理學理論來說服自己的...
還有一句,我也很喜歡...他說"我們的身體對學問,知識等等,總是許以承諾,但對疾病我們卻只能任其擺佈.."(應該是這樣...我記不太住...>"
Posted by joe
at July 31,2008 11:10
謝謝joe的寶貴分享
這麼喜歡普魯斯特,快去買一套啦
這樣就可以好好作筆記
你讀的這麼仔細,不作筆記太可惜了解到^^
我決定買追憶似水年華,就是因為普魯斯特講到藝術,我還寫了一篇東西,在文裡有連結,你可以去看看^^
Posted by dannyboy
at July 31,2008 13:09

我現在是米蟲....窮....=_=...
早上打了一堆...結果有文字限制...後面的文字就...沒了...好想哭:(...
我記得普氏在第一本"斯萬家那邊",他提到他的外姨祖母家的某位僕人...他就拿"提香"(應該是他的畫...應該吧..)的某幅畫來形容那女子...而這在他的文章中很常出現...
後面故事開始的時候,他更是用"瓦格納"的音樂來描述斯萬的愛情...
所以,....我給你加加油....^^b...
不過,也有很多很有趣的地方.像第一本的前面,(不曉得你看到沒??)他提到他家跟外叔祖父斷絕來往的事,我就狂笑不已...我不曉得英譯本的感覺是如何,可是我看中譯本,我真的覺得超好笑的...當我看到他說他把頭轉過去時...
我很喜歡第二本的原因就是他提到繪畫,他的文字讓我對繪畫有不一樣的認識...
總而言之...每一本都很好看...而且他的敘述...邏輯,條理都很清楚...真的...好佩服他哦!!!...
只能跟你說加油吧!!....
Posted by joe
at July 31,2008 19:56
Joe:
下次先打成文字檔,再貼上來
這樣你自己也有份存檔啊^^
這幾天因為你留言,我又重新開始看,
目前只看到斯萬的上流社交生活
但是普魯斯特家那些老人的反應也很爆笑啊,
還有普魯斯特對斯萬的醋意,因為他,所以媽媽不能到他臥房親他道晚安XD
Posted by dannyboy
at August 1,2008 03:37

對啊.
他們那些老人家的反應也都很好笑.
幾次我看到普氏寫到他父親,我也是笑到不行...哈哈.
還有他描寫他家的僕人"弗朗索瓦絲"...常會讓我有種諜對諜的感覺說...
要分享的內容實在太多了...真的寫不完...
不過看完這部作品,你知道我接下來最想看什麼書嗎???
中國的"紅樓夢".....我自己也驚訝不已....!!!!>"<
Posted by joe
at August 1,2008 09:03

啊!順便跟你說件事
你知道我為什麼會知道這網頁嗎???
就是因為我搜尋普氏,不小心發現的...哈哈^^b
Posted by joe
at August 1,2008 09:07
Joe:
紅樓夢我就不跟了
不知讀過多少次,但是屢戰屢敗
留給你征服吧 :0
真要謝謝古小狗
讓你可以連到這裡來^^
Posted by dannyboy
at August 1,2008 12:13

"...屢戰屢敗..."....
看到你用這四個字...我會有些猶豫說...
小的中文造詣很不好說...>""
Posted by joe
at August 1,2008 21:12

Danny boy:
可以問你.你讀過土耳其作家"奧罕.帕慕克"的作品嗎??
Posted by joe
at August 6,2008 18:06
joe:
我還沒有讀過帕慕克的作品
你喜歡哦?
Posted by dannyboy
at August 7,2008 04:49

恩..很喜歡...^^
不過我還沒看過有人對他的作品的感想(小說裡的序不算哦...)
我很想看看...
尤其是他的"黑色之書"...
所以想問問你的感覺...
Posted by joe
at August 7,2008 13:30
Posted by joe
at August 21,2008 22:39
Posted by joe
at August 22,2008 11:14
joe,對啊,貼上來就去逛逛咩
你又沒說"裝修中"啊 :P
Posted by dannyboy
at August 22,2008 13:12

dannyboy:
那是不是有寫"裝修中"....你就不會去逛了???
如果是的話,那我就會主動告知了....>"
Posted by joe
at August 23,2008 05:31
哈哈
這樣好了
等你生出第一篇普魯斯特
再來通知我,行嗎? XD
Posted by dannyboy
at August 23,2008 11:29
Posted by joe
at August 23,2008 20:57

我的文字又被切掉了....>"<
Posted by joe
at August 23,2008 20:57
joe:
你的文章標題笑屬人了
我沒有點進去哦,哈哈哈
凡事起頭難,多寫,多看別人怎麼寫
就會漸入佳境啦^^
Posted by dannyboy
at August 24,2008 05:08

對啊,我已經在打你們家的主意了....準備下回來這裡"借些東西".....>""
Posted by joe
at August 24,2008 12:00

可以嗎???
我的普魯斯特缺照片....你的要不要借我啊????...>"
Posted by joe
at August 24,2008 12:01

標題很好笑哦???我還挺認真的說....你不懂小的是多麼的膽顫心驚啊~~~
ps.短短的三行話被切成三個留言....=_=....
Posted by joe
at August 24,2008 12:03
怎麼會呢?
你看我在另一篇的留言落落長都沒事
你是不是按到什麼鍵?
借我照片是可以啊
但是google上也有很多中譯本的照片可以抓哦
Posted by dannyboy
at August 24,2008 12:45

dannyboy,謝謝你的提醒....呵...我在google果然發現很多東西....
我之前留言就常斷了....我想我應該沒按到什麼....
算了....反正大不了寫mail囉!!^^呵....
想要借你的照片是因為你的有側拍....
其他的,我目前看的都沒有....至於中文版....你應該知道它是每冊的封面都不一樣....雖然我也很喜歡....但我看到的都只有拍一本.....你應該懂我說的吧...
Posted by joe
at August 25,2008 19:25
Posted by joe
at August 27,2008 00:03

"可是要看的書實在太多了,怎辦咧= ="....
逛你家的時候...我也有這種困擾....XD...
Posted by joe
at August 27,2008 10:15
Posted by joe
at August 29,2008 23:21