February 7,2009
林志昇控美案開庭 找台灣定位
主張美國政府應該發給台灣人美國護照的「林志昇控美案」,5日在華府聯邦上訴法院開庭,前司法院副院長城仲模也出席聲援,這個案子的焦點在於1952年舊金山和約生效後,日本放棄台灣主權,但並未處理當時台灣人的國籍問題,台灣平民民主黨主席林志昇主張,依舊金山和約陳述,美國是台灣地區的主要佔領國,而且美國軍事政府,從未結束對台灣地區的管轄,美國依法應被視為台灣的主權政府,應發護照給台灣人,因此提告。
美國聯邦地方法院初審判定「台灣人無國籍」後,林志昇繼續上告,要求上訴法院確認台灣人身份,不過美國政府律師代表主張,論及台灣主權,美方並非台灣地區的主要佔領國,因此力促庭上駁回,全案將由上訴法院合議庭在未來幾個月內裁定。
延伸閱讀:
http://www.libertytimes.com.tw/2009/new/feb/7/today-p4-2.htm
http://www.libertytimes.com.tw/2009/new/feb/7/today-p4.htm
http://taiwancivilgovernment.ning.com/
http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2009/02/07/2003435490
(YuHsiu, Source: 民視新聞網)
November 6,2008
BBC: "圍陳"
Taiwan crowd besieges China envoy | |
Demonstrators have dispersed after surrounding a hotel in the Taiwanese capital to protest against a visit by a top-ranking Chinese negotiator.
'Chinese bandit' The BBC's Cindy Sui, who is at the scene, says vehicles with tinted windows leaving the hotel were spat and yelled at. Lines of riot police prevented demonstrators from getting into the hotel. Mr Chen is the most senior Chinese official to visit Taiwan in decades. Protests Mass protests against President Ma's pro-China policies have been on going since August. They have been led by the main opposition, the Democratic Progressive Party (DPP), which while in government antagonised Beijing with a pro-independence agenda. | |
Leo, source: BBC NEWS
May 26,2008
Taiwan party chief heads to China
The head of Taiwan's ruling party has departed for a six-day visit to China, in what is seen as another sign of warming ties between the two sides.
During his visit, Kuomintang (Nationalist Party) Chairman Wu Poh-hsiung will meet top leaders and discuss cross-strait transport links. He is the first leader of a Taiwanese governing party to visit China since the two sides split in 1949. His visit comes days after Ma Ying-jeou was sworn in as Taiwan's new president. Mr Ma wants better ties with China and has called for a "new chapter of peace" to be opened. His predecessor, Chen Shui-bian, had angered China with moves towards formal independence, and relations had been severely strained.
'Second track'
As he left Taiwan, Mr Wu said his 16-member delegation bore a great responsibility. "I hope the visit will help develop positive cross-strait ties, ensure security of Taiwan people, maintain welfare of Taiwan people and push for the government's China policy," he said. Mr Wu will meet Chinese President Hu Jintao on Wednesday.
The two men are expected to discuss establishing direct cross-strait flights and allowing more Chinese tourists into Taiwan. But, says the BBC's Caroline Gluck in Taipei, Mr Wu is not authorised to sign any documents with Chinese officials. And some analysts have said that China is calling the shots by allowing this high profile meeting to take place before a visit by the head of Taiwan's semi-official body, the Straits Exchange Foundation. It is the only organisation designated by Taipei to hold negotiations with Beijing in the absence of official contacts.
Nevertheless Mr Ma has said he welcomes this latest visit, our correspondent adds. He says contacts between the two sides' ruling parties could serve as what he called a "second track" in helping to improve and promote friendlier relations between Taiwan and China. China says that Taiwan is part of its territory, although the two have been separately governed since 1949.
(Leo, Source: BBC NEWS)