July 27,2007
把你的聲音傳到聯合國
由台灣社與北社等本土性社團所發起的一人一信到聯合國運動,抗議聯合國光怪陸離、竟然沒有按照新會員國的入會方式處理台灣申請案。號稱以公平、正義原則來處理國際事務、促進世界和平的聯合國,此舉顯然受制於中國的霸權。
中國始終是台灣外交孤立的幕後黑手,共產黨天性最畏懼的就是人民的力量,沉默只會換來更冷酷的孤立!
請把信件列印出來,寄信向聯合過秘書長潘基文抗議!
His Excellency Ban Ki-moon Secretary-General
United Nations
1 United Nations Plaza
New York, New York 10017-3515 July 2007
Dear Mr. Secretary-General,
I am writing you in support of Taiwan’s bid to join the United Nations and to recommend that actions be taken promptly in favor of Taiwan’s participation in this organization.
Article 4 of the U.N. Charter states that “Membership in the United Nations is open to all other peace-loving states which accept the obligations contained in the present Charter and, in the judgment of the Organization, are able and willing to carry out these obligations.” Taiwan clearly satisfies these requirements as exemplified through its extraordinary achievements in economic development and democratization. Your rejection of Taiwan’s application would only appear going against U.N.’s divine principles.
More importantly, your statement that the so-called “one China policy” dictated by resolution 2758 inevitably disqualifies Taiwan’s membership is absolutely unfounded. For the past century, Taiwan has been steadfastly making her own history, one that boasts an ethnic, cultural, historical, political diversity entirely distinct from that of People’s Republic of China. Taiwan has now become a mature democracy with dynamic free market and vibrant civil society. Taiwan has always been a sovereign state and is not part of China, which is still an authoritarian communist country.
I would also like to draw your attention to the plight of the freedom-loving Taiwanese for whom only the feelings of isolation, fragmentation, and rejection are engendered by the failure of the U.N. to grant them their merited seat in this great organization. Taiwan’s exclusion from the U.N. would only leave the citizens of Taiwan unprotected by the World Health Organization, the Universal Declaration of Human Rights, and so on and so forth.
It is therefore my sincere hope, along with the hopes of 23 million people in Taiwan, that this travesty will be resolved this year so the United Nations can truly live up to its promises of bringing peace, freedom, democracy and human rights to the people all over the world.
Yours truly,
(簽名處)
(Leo, source: 北社)
引用URL
adding my personal quote: "Fearing the Evil will only make you Weak to it."
post it out babe~
Come on! Taiwan
以台灣名義加入聯合國公投
國際間常有外交政策的衝突
不要看清自己 也不要因為自已國家的利益與大國的利益衝突就覺得丟臉
全世界沒有一個國家像台灣這樣被國際孤立超過三十年
要有立場要有信心 更要為自已的利益辯護與努力
台灣人加油
Though I believe that the government should have more concrete and realistic steps for this campaign.
However, as a citizen of TW, I think I have the right and the obligation to say and to support what I think it is right. Keeping silence may only seem like acquiescing.
To me, I think it is quite pathetic for those who lost hope at the beginning and don't do anything at all!
I am doing a thing I should do. And do it for every Taiwanese.
加油!