April 14,2008

【文學廚房】蜂鳥的女兒 vs. 墨西哥莎莎醬

拉丁美洲的文學作品,我閱讀得不多,倒是從一些電影裡獲得一點點啟蒙,開始接觸這一個具有獨特色彩和傳奇的文化,例如「巧克力情人」裡因為食物裡攙有女主角的淚水,食者無不痛哭的精采畫面;「揮灑烈愛」融合Frida的想像和遭遇,也把魔幻寫實主義的畫風呈現在電影裡;梅莉史翠普和薇諾那瑞德主演的「金色豪門」改編自智利女作家伊莎貝拉阿言德(Isabel Allende)的「精靈之屋」,也是在鬼魅傳說裡敘述一個家族歷經政權更跌的興衰;其實連瑪丹娜主演的「阿根廷,別為我哭泣」,裡面都帶有一點這樣非現實的描述。

Classic Tomato Salsa
photo by Yiling


而我對於拉丁美洲歷史及政經環境的陌生,讓這一種「魔幻」的感覺更加不真實,閱讀這樣的作品也更引人入勝。

「蜂鳥的女兒」是根據一個真實的人物泰瑞西塔所鋪陳而來的故事,作者是泰瑞西塔所屬的伍瑞阿家族的族孫,感覺上「寫實」的部份就挺令人玩味,而加諸在具有印地安血統的泰瑞西塔死後復活、具有靈力治療病患、並且預知未來的傳奇,就更有「魔幻」般的光彩奪目。五百多頁的小說沿著墨西哥的近代史推演,殖民者和獨裁者的掠奪,原住民的被迫同化融合,還有宛如歷歷在目的風景描繪,最後結束在泰瑞西塔遭到墨西哥強權政府的迫害,終於被驅趕至美國避難,我意猶未盡的追尋著,後來呢?


泰瑞西塔抵達美國時已經由媒體報導墨西哥的革命運動和她的神奇能力而聲名大噪,她的另類醫療技術受到美國各地人們的好奇,於是她就像是馬戲團一樣在各地「巡迴演出」,賺取生活經費。

她最後在三十三歲死於亞利桑那州,據說由於她不斷治療傷患,自己的靈力也損耗極快,越來越虛弱。死前曾經一度昏迷後醒來,喃喃的說:「我還不能死,我媽媽要來看我。」一直期望能夠見到當初遺棄她的媽媽「蜂鳥」一面,果然,在離散三十年的「蜂鳥」竟然出現在家門前,在泰瑞西塔的床畔緊握著她的手尋求諒解,母女分享了生命裡唯一一次溫暖的天倫之樂。那是1906年1月11日。

關於墨西哥,給我的印象就是寬邊的草帽,色彩繽紛的披風斗篷,溫暖悠揚的音樂和仙人掌,而墨西哥食物(除了豆子之外)是我最喜歡的異國料理,它倒是沒有那麼「魔幻」,有許多快炒的烹調方式,和中式菜餚類似;料理中大量的使用辣椒,也和我的口味接近;同屬亞熱帶氣候,水果種類繁多,而且,水果入菜之頻繁,要算是一大特色了。

喜歡去墨西哥餐廳的另外一個原因是,在餐前服務生都會先端上來一盤炸的酥脆的玉米片,還有一碗特製的Salsa(莎莎醬),每家餐廳的配方不同,有的是新鮮涼拌而成,有的是先炒過,有的以蕃茄為主,有的是用酪梨或芒果;有時服務生會先詢問顧客喜好的口味,然後端上不同辣度的Salsa,配著玉米片,讀著菜單,想著這一回要點Tortilla 還是Fajita呢?玉米片和Salsa 都是免費,吃完再續,有一次和朋友用餐,一面喝著瑪格麗塔,一面把Salsa 當下酒菜吃,渾然忘我的聊著天,結果主菜上來一點都吃不下了,只好打包帶回家。

雖說魔幻寫實主義的風格不只是在拉丁美洲流行,但是我卻覺得,拉丁美洲這種結合當地原有自然景觀和原住民特色的魔幻色彩,和富含政治性的民族意識和殖民性格,才能展現出瑰麗富有歷史意涵的作品,傳達本土書寫的「魔幻性」。

我的墨西哥莎莎醬不具魔幻性,入口的刺激和爽脆,倒是挺實在的。


書譜:《蜂鳥的女兒》The Hummingbird's Daughter 路易 安柏托 伍瑞阿(Luis Alberto Urrea)/著 (貓頭鷹)。


食譜:新鮮番茄莎莎醬 Tomato Salsa

材料:
A. 辣椒1根,切碎。
B. 洋蔥1顆,切碎。
C. 萊姆檸檬(Lime 綠皮的) 1顆,搾成汁,果皮削下幾段切成細絲。
D. 牛蕃茄2顆,熱水川燙,去皮去籽,切小丁。
E. 香菜一小把,切碎。
F. 糖 1/2茶匙。
G. 鹽少許。

作法:
1. 材料混合後,密封放入冰箱冷藏一個小時。
2. 搭配玉米片食用,或是夾入墨西哥捲餅,或是當配菜享用。


附註:此為參加貓頭鷹舉辦的試讀活動。

延伸閱讀:http://blog.roodo.com/dali_novel/archives/5712409.html


Posted by yilingkitchen at 樂多Roodo! │23:58 │回應(3)引用(0)【文學廚房】
樂多分類:文字創作 工具:加入樂多書籤編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/5861883
回應文章

Yiling你好:
每次上你的部落格,肚子都很餓。有沒有計畫開餐廳阿?建議在台大公館一帶。

PS 昨天有位朋友轉寄一個網址,說西班牙針對亞洲同志族群所做的旅遊規劃,想想西班牙同志都可以結婚,連新任國防部長是一位懷孕的女性,夠酷了。我們真的準備好了嗎?你的食物應該準備好了。
Posted by 小龍 at April 17,2008 12:10

hello 小龍,

開餐廳曾經是我的夢想喔,只是後來發現,我做菜只是喜歡分享,倒不是為謀生,這樣餐廳很難經營下去的,而且消費者的味覺越來越靈敏,也不易討好,所以我還是在家裡做菜請客就好了。

西班牙身為一個天主教國家,民意大部分應該是蠻恐同的,能夠有這樣的立法,尊重同志人權,的確很令人佩服,那什麼基於社會接受度啊、說什麼婚姻是一男一女的結合啊(a marriage is a union of a man and a woman)的推託之詞就顯得很沒誠意,或許正如你說,還沒準備好?但是基本人權應該是不容等待的吧。

這 Salsa 單獨吃也真是舒服喔!
Posted by Yiling at April 17,2008 21:42

彩虹下的幸福我看了,但不算太喜歡。
因為沒有很著重在這些老年同志在日本的社會脈絡,如何生存。我看的是中國盜版DVD,所以有幕後花序。男女主角被說成是一對情侶,我其實有點錯亂,除非男主角是雙性戀,但所有電影情節都說一位女生的父親是老gay,眼前帥哥是老爸的情人。
一開始我很期待這樣的故事,但有點失望耶。
而且,男主角想跟女生做愛的用意?為了服務異男觀眾?
我也一直感受不到男主角與老爸的感情到底有多深,他自己可以照顧,為何要叫老爸的女兒來呢?
我想會不會是跟日本的道德價值有關呢?
Posted by 小龍 at April 19,2008 13:47