October 17,2008
秋之歌(四)藤袴

是貞親王家歌會時作
秋草名藤袴,拋殘在野郊。不知誰脫下,只覺異香飄。(豐子愷譯)
日文的「藤袴」就是中文的蘭草,「袴」則是裙。蘭草的香味飄散在空氣中,讓秋天郊野除了視覺的美感之外,又多了芬芳的氣息。
以「藤袴」為主題,歌人所詠多為伊人離去,芳蹤已杳,只能憑藉氣味來描摹心中理想的形象。而詩意,就從想像之中產生了。
在那次的歌會中,藤原敏行也詠出「何人か きてぬぎかけし ふぢばかま 來る秋ごとに 野邊を匂はす」有異曲同工之妙。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/7392729
回應文章 
謝謝大師
(雙手合十)
Posted by nana
at October 17,2008 22:44
如此美景...情緒已很平靜了!!
Posted by 天台的月光
at October 17,2008 22:56
兩張照片是同一座橋嗎?
後面那張照片橋中央有位謙謙君子,構圖還滿有趣的^-^
音樂是笛或是蕭吧(我不太會分辨),好像比較像是蕭聲,秋景以蕭樂為背景,還頗有古意的.....
Posted by ivyleo
at October 17,2008 23:43
nana:
幸好你合十,而不是比一
呵呵
月光先生:
平靜可以,卻不能睡著喔!
很少觀光客的這個花園
就像是不可告人的隱私
多年之後終於忍不住曝光了!
ivyleo:
真是聰慧的Ivy,
的確是同一座橋。
渉成園(枳殻邸),屬於東本願寺寺產
現在的園林是明治時代營造
所以同其他日式名庭很不一樣,
這木造拱橋頗有中國風味。
距離一家我買扇子的店不遠
所以常去。
Posted by 一撮
at October 19,2008 19:29
東本願寺我有去啊,是我錯過了這座橋嗎?
好美的秋色
Posted by RO
at October 25,2008 01:26
RO:
這座園林不在寺境裡,
隔了一條小巷子。
就是因為較少遊客
所以我才愛。 哈
Posted by 一撮
at October 26,2008 22:02










