<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>靜止的哀愁-句型拷貝</title>
<link>http://blog.roodo.com/yeves/archives/cat_324919.html</link>
<description></description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/yeves/archives/cat_324919.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>Philip Glass said</title>
	<description><![CDATA[
			History&rsquo;s curious, because our interests change, and as they change, our evaluation of the past changes. There were 20 years where no one listened to Bartok. Now we&rsquo;re hearing him again. There&rsquo;s no final judgment of history, because we judge music from the point of view of the present, and the present will always be new.（摘錄自Music Downtown &ndash; Writings from the Village Voice by Kyle Gann，第33頁&mdash;Midtown Avant-Gardist (Philip Glass Sails Columbus into a Clash of Keys and Cultures)）
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<img src="http://record.wustl.edu/archive/1999/02-11-99/photos/glass.jpg" border="0" alt="" hspace="0" align="bottom" /><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span>History&rsquo;s curious, because our interests change, and as they change, our evaluation of the past changes. There were 20 years where no one listened to <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Bartok" target="_blank">Bartok</a>. Now we&rsquo;re hearing him again. There&rsquo;s no final judgment of history, because we judge music from the point of view of the present, and the present will always be new.</span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體">（摘錄自</span><span><a href="http://www.amazon.com/Music-Downtown-Writings-Village-Voice/dp/0520229827" target="_blank">Music Downtown</a> &ndash; Writings from the Village Voice by <a href="http://www.kylegann.com/" target="_blank">Kyle Gann</a></span><span style="font-family: 新細明體">，第</span><span>33</span><span style="font-family: 新細明體">頁</span><span>&mdash;Midtown Avant-Gardist (Philip Glass Sails Columbus into a Clash of Keys and Cultures)</span><span style="font-family: 新細明體">）</span></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/yeves/archives/2891287.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yeves/archives/2891287.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yeves/archives/2891287.html</guid>
	<category>句型拷貝</category>
	<pubDate>Thu, 22 Mar 2007 00:20:46 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Nick Hornby on Choosing/Reading the so-called Good Books</title>
	<description><![CDATA[
			Nothing bad will happen to you, more importantly, nothing good will happen to you if you do.Good books can be pretty awful sometimes.（摘錄自House Keeping VS. The Dirt by Nick Hornby，第17頁 &ndash; Preface。本句乃作者對於選購或是閱讀經典（or暢銷）名著的看法）簡單說來，作者認為與其花時間看了一本自己看不懂、越看越痛苦、但大家卻評價無敵高、超級有夠經典的作品，不如看一本能讓自己有感受、一看就懂的作品，這讓我想起閱讀由偉大的普立茲小說獎得主Jonathan Lethem所撰寫的The Disappointment Artist。當初購買時純粹是為了最後一篇中獨特的音樂撰寫方式（將聆聽與母親過世的時空背景連結），結果扣除掉最後一篇，堪稱我今年原文閱讀最痛苦的一本書！作者評論了一些他私心喜好的電影與小說家，幹！根本沒聽過沒看過！加上他用了好多好多真的是丈八摸不著頭腦的英文單字，讓我看的叫苦連天（沒錯！比唸法律原文書還痛苦！）。我吸收我得到了多少？還是說我該檢討兩年半的美國留學時光英文練的不夠好？這還真是今年僅見我看了會想罵髒話的書&hellip;&hellip;砍掉重練重讀？再看看吧！Zero!
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<img src="http://www.nndb.com/people/404/000026326/nickhornby-sized.jpg" border="0" alt="" hspace="0" align="bottom" /><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span>Nothing bad will happen to you, more importantly, nothing good will happen to you if you do.</span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span>Good books can be pretty awful sometimes.</span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體">（摘錄自</span><span><a href="http://www.amazon.com/Housekeeping-vs-Dirt-Nick-Hornby/dp/1932416595/ref=sr_1_1/102-0480693-2213707?ie=UTF8&amp;s=books&amp;qid=1173396293&amp;sr=1-1">House Keeping VS. The Dirt</a> by <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Nick_Hornby" target="_blank">Nick Hornby</a></span><span style="font-family: 新細明體">，第</span><span>17</span><span style="font-family: 新細明體">頁</span> <span>&ndash; Preface</span><span style="font-family: 新細明體">。本句乃作者對於選購或是閱讀經典（</span><span>or</span><span style="font-family: 新細明體">暢銷）名著的看法）</span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體">簡單說來，作者認為與其花時間看了一本自己看不懂、越看越痛苦、但大家卻評價無敵高、超級有夠經典的作品，不如看一本能讓自己有感受、一看就懂的作品，這讓我想起閱讀由偉大的普立茲小說獎得主</span><span><a href="http://www.jonathanlethem.com/" target="_blank">Jonathan Lethem</a></span><span style="font-family: 新細明體">所撰寫的</span><span><a href="http://www.amazon.com/Disappointment-Artist-Essays-Jonathan-Lethem/dp/1400076811/ref=pd_bbs_sr_1/102-0480693-2213707?ie=UTF8&amp;s=books&amp;qid=1173396475&amp;sr=1-1" target="_blank">The Disappointment Artist</a></span><span style="font-family: 新細明體">。當初購買時純粹是為了最後一篇中獨特的音樂撰寫方式（將聆聽與母親過世的時空背景連結），結果扣除掉最後一篇，堪稱我今年原文閱讀最痛苦的一本書！作者評論了一些他私心喜好的電影與小說家，幹！根本沒聽過沒看過！加上他用了好多好多真的是丈八摸不著頭腦的英文單字，讓我看的叫苦連天（沒錯！比唸法律原文書還痛苦！）。我吸收我得到了多少？還是說我該檢討兩年半的美國留學時光英文練的不夠好？這還真是今年僅見我看了會想罵髒話的書</span><span>&hellip;&hellip;</span><span style="font-family: 新細明體">砍掉重練重讀？再看看吧！</span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span>Zero!</span></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yeves/archives/2828451.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yeves/archives/2828451.html</guid>
	<category>句型拷貝</category>
	<pubDate>Fri, 09 Mar 2007 07:21:36 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Pete Seeger said</title>
	<description><![CDATA[
			People have tried to explain in words what the power of music is &ndash; and usually failed. All we know is that sometimes, a short song, taking just a few minutes, can have as much impression on a listener as sometimes a whole novel can&hellip;. You can bounce the experiences of your life against it, and it bounces back new meanings.（摘錄自American Music Is by Nat Hentoff, 第六頁 &ndash; Billie Holiday: The Ghosts of &ldquo; Strange Fruit.&rdquo; 本句乃本書作者另外由Joel Katz的紀錄片Congressional Record中所節錄）
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<img src="http://ourworld.compuserve.com/homepages/david_boldinger/pseeger.JPG" border="0" alt="" hspace="0" align="bottom" /><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span>People have tried to explain in words what the power of music is &ndash; and usually failed. All we know is that sometimes, a short song, taking just a few minutes, can have as much impression on a listener as sometimes a whole novel can&hellip;. You can bounce the experiences of your life against it, and it bounces back new meanings.</span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體">（摘錄自</span><span><a href="http://www.amazon.com/American-Music-Nat-Hentoff/dp/0306813513" target="_blank">American Music Is</a> by <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Nat_Hentoff" target="_blank">Nat Hentoff</a>, </span><span style="font-family: 新細明體">第六頁</span> <span>&ndash; <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Billie_Holiday" target="_blank">Billie Holiday</a>: The Ghosts of &ldquo; Strange Fruit.&rdquo; </span><span style="font-family: 新細明體">本句乃本書作者另外由</span><span>Joel Katz</span><span style="font-family: 新細明體">的紀錄片</span><span>Congressional Record</span><span style="font-family: 新細明體">中<a href="http://jazztimes.com/columns_and_features/final_chorus/index.cfm?id=36" target="_blank">所節錄</a>）</span></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/yeves/archives/2788849.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/yeves/archives/2788849.html</guid>
	<category>句型拷貝</category>
	<pubDate>Thu, 01 Mar 2007 22:57:05 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>