<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>綺軒 Yachi&#039;s Work House-Study</title>
<link>http://blog.roodo.com/ychi999/archives/cat_184753.html</link>
<description></description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/ychi999/archives/cat_184753.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>博班學妹</title>
	<description><![CDATA[
			剛有個朋友的朋友來問念博士班的事。她收到我們學校的admission，且拿到政府的funding，想說不念白不念，就來問說這麼修課最簡單。聊過一陣子後，覺得不對盤，但還是很有禮貌的給了她一些修課的建議，然而她回去後，實在覺得她的心態不對。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			剛有個朋友的朋友來問念博士班的事。<div><br /></div><div>她收到我們學校的admission，且拿到政府的funding，想說不念白不念，就來問說這麼修課最簡單。聊過一陣子後，覺得不對盤，但還是很有禮貌的給了她一些修課的建議，然而她回去後，實在覺得她的心態不對。</div><div><br /></div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/ychi999/archives/9427921.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/ychi999/archives/9427921.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/ychi999/archives/9427921.html</guid>
	<category>Study</category>
	<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 13:12:47 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>My new blog for 709 course</title>
	<description><![CDATA[
			Hi, the following is my new blog for Edu 709 at USF.http://yachi-usf709.blogspot.com/
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>Hi, the following is my new blog for Edu 709 at USF.</p><p><a href="http://yachi-usf709.blogspot.com/">http://yachi-usf709.blogspot.com/</a></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/ychi999/archives/4107409.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/ychi999/archives/4107409.html</guid>
	<category>Study</category>
	<pubDate>Sun, 09 Sep 2007 00:18:55 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>教育文章分享</title>
	<description><![CDATA[
			1. 親子共讀，怎麼開始？ 2. 猶太人的兒童教育3. 溺愛戰爭4. 養個「好情緒」孩子的三種方式 5. 行走坐臥 &nbsp;教他善的過程 6. 中國 &nbsp;&nbsp;競爭爆炸 &nbsp;沒有時間麻木7. 童年富裕病 8. 思考，深思考 9. 第十名狀元10. 美的沈思&nbsp;打造看不見的競爭力
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p class="66 style6"><span class="66"><span style="font-family: 新細明體"><span class="style6"><span class="style5"><span class="style7"><span class="style5"><span class="style8"><span class="style6"><a href="http://www.waltonschool.com/6_51.htm"><font color="#333333">1. 親子共讀，怎麼開始？ </font></a></span></span></span></span></span></span></span></span></p><p class="66 style6"><a href="http://www.waltonschool.com/6_52.htm"><font color="#333333">2. 猶太人的兒童教育</font></a></p><p class="66 style6"><a href="http://www.waltonschool.com/6_53.htm"><font color="#333333">3. 溺愛戰爭</font></a></p><p class="66 style6"><a href="http://www.waltonschool.com/6_54.htm"><font color="#333333">4. 養個「好情緒」孩子的三種方式 </font></a></p><p class="66 style6"><a href="http://www.waltonschool.com/6_55.htm"><font color="#333333">5. 行走坐臥 &nbsp;教他善的過程 </font></a></p><p class="66 style6"><span class="66"><a href="http://www.waltonschool.com/6_56.htm"><font color="#333333">6. 中國 &nbsp;&nbsp;競爭爆炸 &nbsp;沒有時間麻木</font></a></span></p><p class="66 style6"><a href="http://www.waltonschool.com/6_57.htm"><font color="#333333">7. 童年富裕病 </font></a></p><p class="66 style6"><a href="http://www.waltonschool.com/6_58.htm"><font color="#333333">8. 思考，深思考</font></a><font color="#333333"> </font></p><p class="66 style6"><span class="66"><a href="http://www.waltonschool.com/6_59.htm"><font color="#333333">9. 第十名狀元</font></a></span></p><p class="66 style6"><a href="http://www.waltonschool.com/6_60.htm"><font color="#333333">10. 美的沈思&nbsp;打造看不見的競爭力</font></a></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/ychi999/archives/4024871.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/ychi999/archives/4024871.html</guid>
	<category>Study</category>
	<pubDate>Sun, 26 Aug 2007 21:27:13 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Mainlander</title>
	<description><![CDATA[
			外省人的英文要怎麼說?  There are some interesting info in the Wikipedia,http://en.wikipedia.org/wiki/Mainlander 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>外省人的英文要怎麼說?  There are some interesting info in the Wikipedia,</p><p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mainlander">http://en.wikipedia.org/wiki/Mainlander</a> </p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/ychi999/archives/2373405.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/ychi999/archives/2373405.html</guid>
	<category>Study</category>
	<pubDate>Fri, 27 Oct 2006 05:58:58 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Structuralism</title>
	<description><![CDATA[
			Last year, spending a lot of time to understand the relationship between linguistics and semiotics, I still get confused at the end of the semester. These days, when I am doing the readings for &quot;Anthropology of Education&quot;, I found that some theories, used in Anthropology, still have strong relationship with language, especially, in the field of &quot;structuralism.&quot;I found some informative websites for my futural reference: 结构主义http://www.culstudies.com/rendanews/displaynews.asp?id=4183wikipediahttp://en.wikipedia.org/wiki/Structuralism
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>Last year, spending a lot of time to understand the relationship between linguistics and semiotics, I still get confused at the end of the semester. These days, when I am doing the readings for &quot;Anthropology of Education&quot;, I found that some theories, used in Anthropology, still have strong relationship with language, especially, in the field of &quot;structuralism.&quot;</p><p>I found some informative websites for my futural reference: </p><p>结构主义<br /><a href="http://www.culstudies.com/rendanews/displaynews.asp?id=4183">http://www.culstudies.com/rendanews/displaynews.asp?id=4183</a></p><p>wikipedia<br /><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Structuralism">http://en.wikipedia.org/wiki/Structuralism</a></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/ychi999/archives/2367717.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/ychi999/archives/2367717.html</guid>
	<category>Study</category>
	<pubDate>Thu, 26 Oct 2006 02:11:32 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>考托福或GRE作文</title>
	<description><![CDATA[
			前幾天，朋友在問怎麼考托福及GRE作文。我的英文寫作並不是鼎好的那種，但是托福作文滿分及GRE作文5分。以一個外國人來說，算是不錯的分數。之前有修過教作文的課，知道一些技巧，也幫一些朋友準備過，成績也都不錯。現在把一些想法po出來，給需要的人參考看看。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>前幾天，朋友在問怎麼考托福及GRE作文。</p><p>我的英文寫作並不是鼎好的那種，但是托福作文滿分及GRE作文5分。以一個外國人來說，算是不錯的分數。之前有修過教作文的課，知道一些技巧，也幫一些朋友準備過，成績也都不錯。現在把一些想法po出來，給需要的人參考看看。</p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/ychi999/archives/1633000.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/ychi999/archives/1633000.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/ychi999/archives/1633000.html</guid>
	<category>Study</category>
	<pubDate>Fri, 19 May 2006 02:50:30 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>一篇paper的完成</title>
	<description><![CDATA[
			剛剛過去的這個學期，因為要準備婚禮，所以修了一堂較easy的課，本來以為會是個比較輕鬆的學期，沒想到到最後兩星期卻是忙到翻掉。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>剛剛過去的這個學期，因為要準備婚禮，所以修了一堂較easy的課，本來以為會是個比較輕鬆的學期，沒想到到最後兩星期卻是忙到翻掉。</p><p />
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/ychi999/archives/1633152.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/ychi999/archives/1633152.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/ychi999/archives/1633152.html</guid>
	<category>Study</category>
	<pubDate>Thu, 18 May 2006 04:41:41 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Lang Teach&#039; Actvty [notes]</title>
	<description><![CDATA[
			During today' work shift, I overheard a workshop hold for USF language profs. Following is my note:Activity One: Purchasing activity  Give students: 1.Links of department stores 2.Price rangeAsk student: Write descriptions of the item.---Learn vocabularies, price, reading skills----by using real materialThen they have different info---then information gap---the motivation to discussAfter they have the discussion, students can share the item on the websites. 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>During today' work shift, I overheard a workshop hold for USF language profs. Following is my note:</p><p><strong>Activity One: Purchasing activity</strong>  <br />Give students: 1.Links of department stores 2.Price range<br />Ask student: Write descriptions of the item.<br />---Learn vocabularies, price, reading skills----by using real material<br />Then they have different info---then information gap---the motivation to discuss<br />After they have the discussion, students can share the item on the websites. </p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/ychi999/archives/1598847.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/ychi999/archives/1598847.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/ychi999/archives/1598847.html</guid>
	<category>Study</category>
	<pubDate>Sat, 13 May 2006 02:01:15 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Agency (reading notes)</title>
	<description><![CDATA[
			The definitions of agency in the academic language are different from everyday use. Based on Ahearn, L (2000) Agency, agency is a way to talk about the human capacity to act.  It focuses on how individual interact with the society ; both actionally and psychologicaly).
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>The definitions of agency in the academic language are different from everyday use. Based on Ahearn, L (2000) Agency, agency is a way to talk about the human capacity to act.  It focuses on how individual interact with the society ; both actionally and psychologicaly).</p><p />
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/ychi999/archives/1507377.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/ychi999/archives/1507377.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/ychi999/archives/1507377.html</guid>
	<category>Study</category>
	<pubDate>Tue, 02 May 2006 01:57:12 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Bilingual Education Links</title>
	<description><![CDATA[
			Bilingual Education Links(References from: Dr. Susan Katz's class)
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>Bilingual Education Links<br />(References from: Dr. Susan Katz's class)<br /></p><p />
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/ychi999/archives/2082657.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/ychi999/archives/2082657.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/ychi999/archives/2082657.html</guid>
	<category>Study</category>
	<pubDate>Mon, 01 May 2006 08:55:20 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>深度</title>
	<description><![CDATA[
			日本同學Kimi這學期拿了Susan Katz的literacy theory，這門課跟我在Berkeley上的內容基本上是類似的。不過Berkeley把它分成上下兩學期，由兩個教授教，Susan是一學期教完。學期開始不久，我向Kimi借syllabus來看，一看後豁然開朗，我開始可以把Bakhtin, Vegasky, Heath, Scribner and Cole, Goody, Olson, Stree等，他們中間的線畫出來，他們不再是平面交措了，而是有先後影響。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>日本同學Kimi這學期拿了Susan Katz的literacy theory，這門課跟我在Berkeley上的內容基本上是類似的。不過Berkeley把它分成上下兩學期，由兩個教授教，Susan是一學期教完。</p><p><img hspace="10" src="http://static.flickr.com/53/131999384_052cc5ef90_m.jpg" align="left" vspace="10" border="10" />學期開始不久，我向Kimi借syllabus來看，一看後豁然開朗，我開始可以把Bakhtin, Vegasky, Heath, Scribner and Cole, Goody, Olson, Stree等，他們中間的線畫出來，他們不再是平面交措了，而是有先後影響。</p><p />
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/ychi999/archives/1448469.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/ychi999/archives/1448469.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/ychi999/archives/1448469.html</guid>
	<category>Study</category>
	<pubDate>Thu, 20 Apr 2006 02:58:34 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>UCB的那門課</title>
	<description><![CDATA[
			幾乎每個知道我同時有在UCB拿課的朋友都會問一句，兩間學校的教育系有什麼不同。最膚淺的講，我會說最大的不同是，相對於Penn的教育是五星級旅館，USF的教室像平民住宅，UCB像貧民戶。其他科系我不是很清楚，但Tolman Hall完全像是個台灣有五十幾年歷史的中學校舍。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>幾乎每個知道我同時有在UCB拿課的朋友都會問一句，兩間學校的教育系有什麼不同。最膚淺的講，我會說最大的不同是，相對於Penn的教育是五星級旅館，USF的教室像平民住宅，UCB像貧民戶。其他科系我不是很清楚，但Tolman Hall完全像是個台灣有五十幾年歷史的中學校舍。</p><p />
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/ychi999/archives/1448404.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/ychi999/archives/1448404.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/ychi999/archives/1448404.html</guid>
	<category>Study</category>
	<pubDate>Tue, 21 Feb 2006 02:25:06 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>