May 1,2009

台灣用何種名義加入WHA重要?還是防疫重要?

最近,全球一個熱門的話題就是「H1N1新型流感疫情」。然而,對於一個從小就常感冒、只要有流感就一定跟上流行的我而言,實在很難理解「流感」到底多可怕。

細菌或病毒的繁殖,本來就不像人類繁殖,需要「懷胎十個月」。如果用人類的立場看它們的成長速度,當然會覺得「比想像快」。


明尼蘇達大學傳染病研究中心主任奧斯特霍爾姆博士說:我們不知道這次豬流感的情況會怎樣發展,它可能在4至6個星期後突然消失無蹤,也可能會持續一段更長的時間。他並警告,不可忽視豬流感有可能在春季之內消聲匿跡,然後在夏天結束前,再度出現並重新展現恐怖殺傷力,如同1918年的例子--西班牙型流行性感冒。在1918~1919年,曾經造成全世界約10億人感染,2千5百萬到 4千萬人死亡(當時世界人口約17億人),其全球平均致死率約為2.5%-5%。但當時醫學界只以為是細菌感染,直到1933年,英國科學家史密斯才首次從人體分離出病毒,並命名為H1N1。(NOWnews

1988年九月,威斯康辛州有位原本相當健康的32歲孕婦,經診斷得到豬流感後八天死於肺炎。另一個案例,1976年紐澤西州迪克斯堡曾經爆發諸流感疫情,有200個病例,有些人病情嚴重,有一個人死亡。(美國疾病管理局網站


如果H1N1對人類而言,已不是第一次出現的病毒,在1913年即被科學家發現,在1976年即有200個病例,在1918年就曾造成大規模的人類死亡。那麼事隔幾十年後的今天,難道人類還沒研究出比過去更好的防疫對策或更有效的疫苗?


適當的防範絕對是必要的,不僅是對自己也是對家人負責。但若是過於誇大去渲染或疑神疑鬼,反而會讓過多的社會資源投入在「可能」只是小流感的事件。

無論是台灣或全世界,不是只有「防止豬流感」一件事,也不是只有「H1N1」才會造成人類大規模死亡。

不過,在世界各國在討論H1N1的防疫工作、在WHO已將警戒提昇至第5級之際,許多人對於如何加強防範H1N1以避免台灣人被感染,似乎遠遠比不上「這次台灣加入WHA有沒有被中國矮化」那麼重視與關心。

全球爆發H1N1之際,討論台灣用何種名義加入WHA重要?還是防疫重要?


Posted by yanann at 樂多Roodo! │21:28 │回應(6)引用(0)愛台灣
樂多分類:新聞評論 工具:編輯本文
標籤:H1N1,WHA
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/8838677
回應文章

我能夠請問一下嗎~你是怎麼做到這麼快翻譯那些外電呢?還是你有一群也喜歡看科學報導的朋友呢?

另外說說我自己的意見,以什麼名義進入WHA的確是有些重要,畢竟是國人尊嚴 (多少人就不知道啦~:P)。不過能進去總是好的,資訊的流通才能對付快速的疾病。我的觀點是,國人的健康至上。

另外說明,H1N1不是一種、或是一群病毒,就分類的命名來說不能夠這麼地叫它,詳細的說明在miss9的Blog,如果覺得還不夠清楚的話,我很樂意再解釋清楚一些。

此外面對流感,科學界其實有持續努力。1918年的西班牙流感,那時的口罩是不蓋住鼻子的。利用雞蛋快速地發展疫苗,在過去根本無法想像。而克流感這種hot的藥物,也不過是這幾年的事情而已。科學界真的有在努力,只是很可惜地,面對疾病,科學界依舊是脆弱地...
Posted by miss9 at May 2,2009 01:31

原來雞蛋也可以研發疫苗呀,好神奇!

我也覺得先進去再說。我同意最理想的情形是以台灣名義加入WHA!不過,在國際談判的過程,談判結果本來就很難那麼理想化。尤其小國,談判籌碼那麼少,怎可能很自以為是的以為,我們想怎樣,全世界就要配合我們。

外電資料不是我翻譯的(因為我不是唸醫學的,實在不敢亂翻,免得說錯,反而造成恐慌)。我是從各個專業的網站搜尋,然後對照中英資料慢慢拼湊出來的。當然還有熱心的朋友E-mail資料給我。
Posted by yanann at May 2,2009 13:04

yap,雞蛋研發是目前疫苗的標準作法。當然還有其他的做法,but都還在實驗室的階段。不過疫苗用雞蛋作算是動物實驗,有趣歸有趣,還是有動物實驗上的爭議。

其實我私心的想,用「中華民國」進去會更好吧,哈哈哈哈...隨便講講的而已~

你拼湊的能力也蠻厲害的,文章看起來真的很完整...Nice!
Posted by miss9 at May 2,2009 15:39

爭議歸爭議
多了解一種新知識就覺得很有趣

謝謝誇獎啦!
可能工作上常需要拼湊各種資料習慣了
Posted by yanann at May 3,2009 22:16
ㄜ...不好意思,請問yanann在我的Blog留下的原文內容意思是...?
Posted by miss9 at May 5,2009 00:32
你的blog有點怪怪的,原文以下的中文全都不見了@@

我的意思是:你翻譯翻的很精準,WHO的回答很敷衍(尤其是孕婦那句,孕婦好像本來就應該對各種疾病的防範特別小心...)

生病多保重
Posted by yanann at May 5,2009 09:23