October 4,2009
與純淨美聲海莉共渡2009中秋夜

昨晚去參加海莉音樂會,台北巿立交響樂團以L. Bernstein: Overture to Candide 開場。這首曲子讓我懷念起在樂團的日子。記得當年表演這首曲子時,我們這些年輕的團員都心跳加速,尤其到了加速的那幾個小節,指揮老師都還沒加快速度,我們小朋友們就自行快馬加鞭往前衝。還好有小威學長和幾個老前輩穩如泰山幫我們撐著,不然指揮應該會直接在舞台上對我們射指揮棒。
昨天在台下聽台北巿立交響樂團演出這首高難度的曲子,無論是打擊、銅管、CL、FL都不會讓聽眾替他們感到快失控,而很緊張的感覺,真的不虧是職業樂團的演出!!
在L. Bernstein: Overture to Candide 後,海莉以Pokarekare Ana開場。這是一首毛利語的歌曲,歌詞意境很美。也是我認識海莉的第一首歌。那時剛好到台中工作,偶然間逛唱片行時,聽到店家播放這首曲子,從此就成為海莉的歌迷。
在昨晚整場音樂會中,最感動我的一首曲子是:「A Thousand Winds」。前幾天,朋友剛好跟我說到『A Thousand Winds』背後的故事:「有位喪妻的印地安人,因想念亡妻而極度傷心,原本計畫與兒子一起自殺追隨亡妻。就在他安排後事、整理亡妻遺物期間,無意間發現亡妻在生前所寫的一首詩。一位日本作曲家,在見到這首令人感動的詩句後,寫出了日文版的千風之歌。」
最近,看到台灣面臨88水災、H1N1,許多人失去最愛的親人,而一直陪伴我們樂團成長的教官也在前幾天因肝癌過逝。相信每個失去親友的人,聽到海莉天賴般純淨的聲音唱出這首歌,許多哀痛都將被撫平。
以下是海莉所演唱的版本:
歌詞如下:
Please don't stand at my grave and weep.(請不要佇立在我墳前哭泣)
I am not there, I do not sleep.(我不在那裡 我沒有沈睡不醒)
I am the sunlight on the ripened grain.(我會化身為金澄稻穗上陽光的容顏)
I am the gentle autumn rain.(我會化身為溫和的秋雨)I am a thousand winds.(我會化為千風)
I am a thousand winds that blow.(我會化身為千陣拂面的清風)
I am the diamond glint on snow.(我會化身為白雪綻放鑽石光芒)I am a thousand winds that blow.(我會化身為千陣拂面的清風)
Please don't stand at my grave and cry.(請不要佇立在我墳前哭泣)
I am not there, I did not die.(我不在那裡 我沒有離開人間)
I am the swift rush of birds in flight(我是疾捷仰衝的飛燕)
I am the stars that shine at night.(我是夜中守護你的星星)
I am a thousand winds.(我會化為千風)
I am a thousand winds that blow.(我會化身為千陣拂面的清風)
I am the diamond glint on snow.(我會化身為白雪綻放鑽石光芒)I am a thousand winds that blow.(我會化身為千陣拂面的清風)
Please don't stand at my grave and weep.(請不要佇立在我墳前哭泣)
I am not there, I do not sleep.(我不在那裡 我沒有沈睡不醒)I am the sunlight on the ripened grain.(我會化身為金澄稻穗上陽光的容顏)
I am the gentle autumn rain. (我會化身為溫和的秋雨)
I am a thousand winds.(我會化為千風)
I am a thousand winds that blow.(我會化身為千陣拂面的清風)
I am the diamond glint on snow.(我會化身為白雪綻放鑽石光芒)
I am a thousand winds that blow. (我會化身為千陣拂面的清風)
I am the diamond glint on snow.(我會化身為白雪綻放鑽石光芒)
I am a thousand winds that blow.(我會化身為千陣拂面的清風)
主辦單位特地在戶外架起電視牆,同步轉播

音樂會結束後,海莉特地換上她最喜歡的粉紅色洋裝到戶外,為大家唱二首安可曲

超精緻的節目手冊,裡頭對海莉有詳細的介紹,還有許多美圖(^O^)
