March 5,2006 17:18
《烏龍院》敖幼祥新作登場 要尋找下一個敖幼祥!
記者張菫宸/台北報導
漫畫家敖幼祥膾炙人口的《烏龍院》,帶給許多人童年歡樂,轉眼二十五年過去,依舊人氣紅不讓。敖幼祥帶著最新《烏龍院》長篇漫畫《活寶》從大陸返台,並宣布計劃已久的「烏龍院金指環漫畫大賞」即日起正式開跑,尋找下一個敖幼祥的誕生!
《活寶》全系列共計六冊。為創作此部漫畫,敖幼祥特地赴舟山群島閉關,專心創作,故事內容比起四格短篇更加緊湊且笑料不斷,堪稱今年最好看的漫畫。
漫畫家敖幼祥膾炙人口的《烏龍院》,帶給許多人童年歡樂,轉眼二十五年過去,依舊人氣紅不讓。敖幼祥帶著最新《烏龍院》長篇漫畫《活寶》從大陸返台,並宣布計劃已久的「烏龍院金指環漫畫大賞」即日起正式開跑,尋找下一個敖幼祥的誕生!
《活寶》全系列共計六冊。為創作此部漫畫,敖幼祥特地赴舟山群島閉關,專心創作,故事內容比起四格短篇更加緊湊且笑料不斷,堪稱今年最好看的漫畫。
新書發表會上,敖幼祥的好友、也是漫畫界的名人蕭言中、高永、仇鵬欽、廖本財、冠良、李勉之等貴賓難得同台推薦敖幼祥最新作品,也為「烏龍院金指環漫畫大賞」活動揭開序幕,他與「小師弟」蕭言中兩人並現場創作四格漫畫,為想參賽的人作示範,頗有尋找新一代的漫畫接班人的重大意義。
敖幼祥表示,「烏龍院金指環漫畫大賞」希望鼓勵台灣的漫畫創作、挖掘優秀的新世代漫畫人才。四格漫畫是一種想法勝於技法的漫畫種類,「只要有好點子,只要略能畫上兩筆都可以一起來體驗創作的樂趣。」
他希望經由這個活動的提倡,讓四格漫畫能突破專業領域,成為新一波的全民運動。第一名將獲得敖幼祥親手設計、純金打造的烏龍院金指環。參賽辦法請查閱時報悅讀網http://www.readingtimes.com.tw或上小蕃薯網站:http://kids.yam.com/comic。
敖幼祥以過來人的經驗跟讀者分享:「要成為一位優秀的職業漫畫家,必須具備對漫畫的熱情和充分的耐性,以及隨時都能激發出靈感的創作力,才有可能面對每天巨大的工作量。」他認為,畫漫畫的最大目的就是為了好玩,讓讀者看得輕鬆自在,在漫畫裏能夠得到啟發。
回憶二十五年前,敖幼祥開始在《中國時報》連載幽默四格漫畫《烏龍院》,趣味盎然的中華古典幽默吸引全台老少讀者。由於當時社會風氣保守,此類活潑爆笑的漫畫並不多見,因此報上連載的《烏龍院》四格漫畫成為許多人的精神食糧,幽默的內容以及創新的題材迅速掀起臺灣漫畫熱潮,敖氏作品風靡一時,《烏龍院》成為台灣最具代表性的漫畫作品,也奠定敖幼祥為漫畫界的大師地位。二十五年來,《烏龍院》在市場上已成為一種漫畫品牌,在兩岸三地累積了相當可觀的讀者群。
提及當初創作《烏龍院》的動機,敖幼祥說,因為當時正流行「功夫」影集,加上港劇「楚留香」在台大受歡迎,若將「功夫喜劇」作為漫畫題材,應該可以創造流行風潮。在創作人物造型時,小師弟便是參考楚留香的形象,大師父和胖師父則是參考「功夫」影集中兩個中國高僧的模樣。
而《烏龍院》名字的由來,則是因為每天在版面上提供一則「擺烏龍」的漫畫,四格漫畫的樣子又好像是中國古代的四合院,所以就取了「烏龍院」這個名字。忠實讀者可以輕易發現,《烏龍院》的繪畫風格隨著時間的增加而日趨成熟,敖幼祥打趣地說:「早期《烏龍院》的畫風單純而樸素,沒有太多的裝飾背景和效果線,就像一位剛出道的歌手,想展現的僅僅是他最直接的東西。但經歷過歲月的磨練後,除了在技巧上日漸成熟,故事內容也融入更豐富的元素,展現的風格變得成熟而穩健。」
《烏龍院》開始在《中國時報》專欄連載造成大轟動後,隔年立即由時報出版集結出書,首刷上市一周內創下銷售十萬本佳績,之後陸續出版系列作品紅遍全台,銷量累積達百萬冊!敖幼祥的四格武俠漫畫《烏龍院》風潮除了席捲臺灣,並在香港《星島日報》、美國《世界日報》、新加坡《新明晚報》、馬來西亞、日本等地多家媒體轉載,前後長達五年之久,因此《烏龍院》是當時最具代表的台灣新漫畫。
《烏龍院》漫畫熱潮持續延燒了二十多年後,時報出版於二○○二年推出《烏龍院》二十年精選紀念版,三年多來累積印量突破三十刷!二○○二年敖幼祥前往中國大陸發展,同樣獲得對岸讀者的好評與喜愛,由於幅員廣大,《烏龍院》在大陸創下了漫畫史上前所未有的發行量。截至二○○五年止,共計發行四格漫畫十二冊、最新長篇漫畫《活寶》十二冊,每冊起印量都在二十萬冊之譜。《烏龍院》在大陸並以小開本打開新銷售管道,最高紀錄創下單冊銷售七十萬冊的超級銷售量!堪稱目前最暢銷的華語漫畫經典,敖幼祥漫畫大師的名號除了享譽世界漫壇,並被收錄在《大美百科全書》(ENCYCLOPEDIA AMERICANA)。
《烏龍院》漫畫至今已累積近百冊,也曾改拍過電影、電視劇、動畫長片和布袋戲。敖幼祥在發表最新創作的大長篇漫畫《活寶》的同時,也正積極籌畫製作《烏龍院》電視動畫片集,希望《烏龍院》能夠持續帶給兩岸讀者更多生活上的樂趣和喜悅。
敖幼祥表示,「烏龍院金指環漫畫大賞」希望鼓勵台灣的漫畫創作、挖掘優秀的新世代漫畫人才。四格漫畫是一種想法勝於技法的漫畫種類,「只要有好點子,只要略能畫上兩筆都可以一起來體驗創作的樂趣。」
他希望經由這個活動的提倡,讓四格漫畫能突破專業領域,成為新一波的全民運動。第一名將獲得敖幼祥親手設計、純金打造的烏龍院金指環。參賽辦法請查閱時報悅讀網http://www.readingtimes.com.tw或上小蕃薯網站:http://kids.yam.com/comic。
敖幼祥以過來人的經驗跟讀者分享:「要成為一位優秀的職業漫畫家,必須具備對漫畫的熱情和充分的耐性,以及隨時都能激發出靈感的創作力,才有可能面對每天巨大的工作量。」他認為,畫漫畫的最大目的就是為了好玩,讓讀者看得輕鬆自在,在漫畫裏能夠得到啟發。
回憶二十五年前,敖幼祥開始在《中國時報》連載幽默四格漫畫《烏龍院》,趣味盎然的中華古典幽默吸引全台老少讀者。由於當時社會風氣保守,此類活潑爆笑的漫畫並不多見,因此報上連載的《烏龍院》四格漫畫成為許多人的精神食糧,幽默的內容以及創新的題材迅速掀起臺灣漫畫熱潮,敖氏作品風靡一時,《烏龍院》成為台灣最具代表性的漫畫作品,也奠定敖幼祥為漫畫界的大師地位。二十五年來,《烏龍院》在市場上已成為一種漫畫品牌,在兩岸三地累積了相當可觀的讀者群。
提及當初創作《烏龍院》的動機,敖幼祥說,因為當時正流行「功夫」影集,加上港劇「楚留香」在台大受歡迎,若將「功夫喜劇」作為漫畫題材,應該可以創造流行風潮。在創作人物造型時,小師弟便是參考楚留香的形象,大師父和胖師父則是參考「功夫」影集中兩個中國高僧的模樣。
而《烏龍院》名字的由來,則是因為每天在版面上提供一則「擺烏龍」的漫畫,四格漫畫的樣子又好像是中國古代的四合院,所以就取了「烏龍院」這個名字。忠實讀者可以輕易發現,《烏龍院》的繪畫風格隨著時間的增加而日趨成熟,敖幼祥打趣地說:「早期《烏龍院》的畫風單純而樸素,沒有太多的裝飾背景和效果線,就像一位剛出道的歌手,想展現的僅僅是他最直接的東西。但經歷過歲月的磨練後,除了在技巧上日漸成熟,故事內容也融入更豐富的元素,展現的風格變得成熟而穩健。」
《烏龍院》開始在《中國時報》專欄連載造成大轟動後,隔年立即由時報出版集結出書,首刷上市一周內創下銷售十萬本佳績,之後陸續出版系列作品紅遍全台,銷量累積達百萬冊!敖幼祥的四格武俠漫畫《烏龍院》風潮除了席捲臺灣,並在香港《星島日報》、美國《世界日報》、新加坡《新明晚報》、馬來西亞、日本等地多家媒體轉載,前後長達五年之久,因此《烏龍院》是當時最具代表的台灣新漫畫。
《烏龍院》漫畫熱潮持續延燒了二十多年後,時報出版於二○○二年推出《烏龍院》二十年精選紀念版,三年多來累積印量突破三十刷!二○○二年敖幼祥前往中國大陸發展,同樣獲得對岸讀者的好評與喜愛,由於幅員廣大,《烏龍院》在大陸創下了漫畫史上前所未有的發行量。截至二○○五年止,共計發行四格漫畫十二冊、最新長篇漫畫《活寶》十二冊,每冊起印量都在二十萬冊之譜。《烏龍院》在大陸並以小開本打開新銷售管道,最高紀錄創下單冊銷售七十萬冊的超級銷售量!堪稱目前最暢銷的華語漫畫經典,敖幼祥漫畫大師的名號除了享譽世界漫壇,並被收錄在《大美百科全書》(ENCYCLOPEDIA AMERICANA)。
《烏龍院》漫畫至今已累積近百冊,也曾改拍過電影、電視劇、動畫長片和布袋戲。敖幼祥在發表最新創作的大長篇漫畫《活寶》的同時,也正積極籌畫製作《烏龍院》電視動畫片集,希望《烏龍院》能夠持續帶給兩岸讀者更多生活上的樂趣和喜悅。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/1209052
回應文章 
您好!
我們這裡也有一群努力創業的瘋子,
我們也把flash 再手機上做了一些重大的突破
可是我們粉缺台灣的content 內容
想請您幫忙 贊助一些 不知道可以嗎?
煩請您抽空 逛一下我們的網站 http://flash-mobile.com
拜託!! 謝謝!!
我們這裡也有一群努力創業的瘋子,
我們也把flash 再手機上做了一些重大的突破
可是我們粉缺台灣的content 內容
想請您幫忙 贊助一些 不知道可以嗎?
煩請您抽空 逛一下我們的網站 http://flash-mobile.com
拜託!! 謝謝!!
最近在書店看到,買了第一集來看,還保留著以往烏龍院的風格,讓人很懷念;看到許多老面孔,添加新故事,讓烏龍院又可以重新帶給大家歡笑!
不過有一點比較失望,原稿大概全都是簡體字吧,出版社能改的都改了,可是還是很多沒辦法修的,所以很多背景出現的字還是保留簡體的狀態,真希望在台灣出版的部分能用正體中文,不過看第一集的樣子,應該是不可能為了台灣的書迷重新畫一份原稿吧?:Q
不過有一點比較失望,原稿大概全都是簡體字吧,出版社能改的都改了,可是還是很多沒辦法修的,所以很多背景出現的字還是保留簡體的狀態,真希望在台灣出版的部分能用正體中文,不過看第一集的樣子,應該是不可能為了台灣的書迷重新畫一份原稿吧?:Q
| 檢舉 |
Posted by 壞小孩
at July 26,2006 18:24
