July 9,2006
Summertime Variations VI~ 無心插柳

接下來這段故事雖然不在那年夏天發生,卻是從當時衍生而來。當然還是跟顧爾德彈奏巴哈鍵盤器樂曲系列有關,這次的主角是《賦格的藝術》…
連續幾篇「Summertime Variations」系列文章都跟蒐集顧爾德(Glenn Gould,1932-1982) (如左圖)彈奏巴哈(Johann Sebastian Bach, 1685-1750)鍵盤器樂曲系列有關,因為那是引領我進入古典音樂世界的關鍵。接下來這段故事雖然不在那年夏天發生,卻是從當時衍生而來。Tower Records這家曾經在本地市場掀起一陣風雲,卻在結束營業、清倉大拍賣中黯然落幕,故事的舞台就在那裡展開。
一直到我後來退伍,顧爾德彈奏的巴哈鍵盤器樂曲的CD,我都蒐集差不多了,唯獨他以管風琴彈奏的巴哈《賦格的藝術》(The Art of Fugue,BWV1080)始終不曾在唱片行裡出現(例圖如右)。縱使後來SONY開始採用新的轉錄技術重發顧爾德的錄音,這張令我望穿秋水的專輯始終未見蹤影。
當時心血來潮,打算透過Tower Records向國外下專單的方式碰碰運氣。那天想去台北東區溜達,順便去誠品書店挑幾本書回家看,臨出門前Tower Records的店員通知來貨,找了快六年的東西,我終於不再望眼欲穿!
拿了東西順道跟店員聊聊,交換音樂上的心得。只見一位中年男士手捧著雜誌,在古典區走來有去,只是苦了那位負責爵士樂區的店員,看著店員一臉迷惑又不知所措,我過去看看情況,蕭邦、貝多芬、德布西...洋洋灑灑的音樂家清單,那些唱片應該不難找。於是我自告奮勇,客串臨時的古典區唱片店員,本著佳樂共賞的心情,幫他介紹好聽的古典樂。
「只要好聽舒服,不要太多的情緒起伏,輕鬆一點、快樂一些的音樂就好了。」「那麼您有沒有偏好的樂器?」「都好啦,只要好聽就行了。」他的範圍還不小,頓時我還不曉得該推薦他聽什麼比較好。
我還是挑選了蕭邦《夜曲》、貝多芬《月光奏鳴曲》、《悲愴奏鳴曲》、舒伯特《鳟魚五重奏》與巴哈《小提琴與大鍵琴奏鳴曲》等等,只見那位先生照單全收,我不禁羨慕著他,因為那時初出茅廬,阮囊羞澀,根本無法有他那樣的大手筆採購CD。後來只看那位男士兩手捧著如山高的CD去結帳。
過了一會兒,他又走了回來,「先生,謝謝你了。」「不用謝我,我只是分享一些愛樂心得,更何況您還沒有開始聽我介紹的音樂,若真的要謝謝我,等您聽了之後,真的喜歡,再謝我吧。」「這樣吧,我打算送套CD給你,你自己挑,多少錢沒關係,你來這裡一定有自己想要買的CD吧,你再拿給我幫你結帳就好了。」
看著那位先生一臉誠懇,我也不再推辭,於是他拿了我手上那套顧爾德彈奏的巴哈《賦格的藝術》去結帳。後來我聽店員說,他一口氣買了一萬六千多元的CD,而且用現金結帳。那時我們推測他就住在東區,經濟情況良好,不喜跑太遠的地方採買,只求方便就行。
就這樣,我省下799元又得到助人的好心情。我倒不是因為省錢變得心情好,而是在推薦音樂的過程中,內心獲得無比的滿足,彷彿年輕了十歲。因為我在學生時代的夢想,就是在唱片行裡工作,與客戶分享很棒的古典音樂。
《賦格的藝術》是巴哈(如左圖)最後的作品,也是一部未完成的作品。當時,巴哈雙眼失明,健康狀況惡化,但是他仍舊希望完成《賦格的藝術》,讓愛樂者研習賦格曲的各種可能性。只是西元1750年,巴哈溘逝,終究未完成這部作品。所謂的賦格,是兩個或更多聲部自由地模仿並呈示相同旋律的曲子,也就是說第一個聲部結束以前,第二個聲部便以相同旋律加入在後,之後在節奏或旋律線條上再做變化。賦格是複音音樂的重要曲式,到了巴哈便發展到極致的境界,他也是譜寫賦格曲的高手。
由於《賦格的藝術》樂譜裡並未載明此曲由何種樂器演奏,於是《賦格的藝術》的包容性也相對增加。如今我陸續就收藏了三種演奏版本,第一個自然是顧爾德以管風琴的彈奏、指揮家馬利納爵士(Sir Neville Marriner, 1924~)(如右圖)指揮聖馬丁學院管絃樂團(Academy
of St. Martin in the Fields)的版本以及Keller Quartet(如左圖)的弦樂四重奏演出。Bach,德文的小溪之意,卻宛如江海般的廣納深容。聽著《賦格的藝術》的一段
主題,在不同聲部上就旋律與節奏不停的變化、轉移與擴大而成,各聲部旋律線條在獨立行進時又偶爾相互交錯,每次聆聽這首作品就更讓我佩服巴哈的才華,讓愛樂人大飽耳福如此有意思的作品。
更有意思的就是Tower Records這件事相隔多年以後,當時前往溫哥華,參加么弟大學的畢業典禮之後,飛到渥太華,去看看他現在生活的城市。走到了加拿大國會前面的圓環(如右圖,2004年自拍),看見附近郵局旁的人
行步道,Spark St.Mall,加拿大最古老的Mall(如左圖,2004年自拍,這條路口的pub是最明顯的地標),決定徜徉在這條人行步道上,繼續我的城市發現之旅。
那天午後晴朗的陽光,讓我忘卻之前在溫哥華連日的陰雨綿綿,進而貪婪享受這樣難得的陽光午後,便不知不覺沿著mall 走過了好幾個十字路口,正想坐在眼前的長椅上歇歇腳,喝口水之際,國際唱片連鎖店「HMV」三個斗大的粉紅色英文字就崁在前方的牆上!店內樂聲悠揚,聞樂下馬的我就在店裡發現了SONY以新的轉錄技術重發顧爾德彈奏的巴哈《賦格的藝術》!真是妙極!(註:背景音樂為聖馬丁學院管絃樂團演奏的巴哈《賦格的藝術》第一曲)(另外,我找到一篇文章關於賦格曲的,個人覺得很棒、很清楚,有興趣的人不妨參考看看。)
導聆CD:
巴哈(Johann Sebastian Bach, 1685-1750)
《賦格的藝術》(The Art of Fugue,BWV1080)
管風琴:顧爾德(Glenn Gould,1932-1982)
CD編號:SONY M2K 42270,(已絕版)
意者可另尋新力重發的版本
CD編號:SONY SK 52595,(新力音樂代理)
還有一張是新力重發,所謂Glenn Gould - The Anniversary Edition的版本,
不過這張應該是限量發行,所以可能要碰運氣了。
CD編號:SONY SK 87759,(新力音樂代理)
特地上以前台北中華路佳佳
找那個簡直是天使一樣的林小姐
大採購一番
我是先拿各家唱片行的目錄做好功課
再請林小姐把片子都找出來
一口氣也是買到上萬耶
$$$$$...
現在 我都只靠Trevor的網站救濟啦
ㄏㄏㄏ
oh
oh...
好好聽喔
賦格好棒喔
愛死賦格了
這個用來重奏/重唱/室內樂超好玩的
台北中華路的佳佳唱片行 真是不簡單呢
據說以前是從日本流行唱片起家
那位林小姐 應該服務很多年了
從我當兵的時候 就看她在那裡了
而且我發現這幾年 她沒什麼變 真是駐顏有術
現在這麼專業的古典樂唱片服務人員 真的是鳳毛麟角了
而且那裡CD價格 有的反而比連鎖店便宜 還可以幫忙訂專單
更好的是 那裡有很多的寶藏 都還沒有人發現
像有一次我就在那裡找到霍洛維茲等人在美國卡奈基音樂廳的現場錄音
SONY的東西 台灣本來就少 所以在那裡找到自是非常高興
所以 有機會我都常跑那裡拿貨 找東西
不過 現在買的少囉 最近只有期待DG發的蕭士塔高維契少見的作品錄音
買到上萬 那真的不少
曾經我一次買到三千 就覺得很多了...
妳要靠這裡 會不會不夠
我放的東西 都是片段喔
然後 以前練合唱 一二部練習合聲的時候 唱二部常常被一部拉走
如果用賦格來玩重唱 也是多練習幾次吧 不然很容易飄走...
日安
整個暑假都泡在音樂系圖書館拷貝錄音
吃東西胃口也很大(連吃十盤尖尖)
現在老ㄉㄜ ㄍㄧㄨ
什麼都少啦
好養多了
不用擔心
而且我會去聽那些"上帝製藥廠"的東西
讓腦袋空空呆呆 沒有意見 哈哈哈
能玩賦格的合唱團
"定力"的確是要高強點
難度較高吧
貝多芬後期16首足以代表西方音樂文明的弦樂四重奏
幾乎都可以見到賦格的形式
莫札特最後也是最偉大的交響曲
Jupiter No.41,k551終曲第四樂章
也巧妙的運用賦格形式
還有woyte上一篇提過的卡薩爾斯
這些音樂家每天大量接觸各式各樣的音樂
幾十年後,大多回歸賦格
可見,賦格之美的深遠與永恆
看來 我太少利用一些圖書館的資源了
結果讓自己搬家的時候 頗為頭大
一箱又一箱非常重的CD與書 真是不好搬運啊
日安
Hello MOW:
謝謝妳的分享
感覺上 對於音樂家來說 賦格是他們一生必定要挑戰的創作曲式
有時候 我會想對於音樂家們來說 面對前輩巴哈這樣的創作
心裡的感受不曉得是什麼?
寫的時候 思路要很清晰 邏輯要合理 旋律也得兼顧
彷彿是面對自己創作一生的總結吧
日安
But it's so hard to get it!
Can u give me some suggestion?
I never hear that work before. Then, I try to use Google to search and find something out. "20-21" series which under DG classics focus on publishing modern music use to issue Pierre Boulez's three piano sonatas in one CD, but I think it is hardly to find in the stores.妳也許可以請比較專業的唱片行幫妳訂訂看(例如台北佳佳).
Another way is pay to iclassis to download the whole album or his second sonata only from the website below.
http://www.iclassics.com/productDetail?contentId=63925
Hope you may get it as soon as possible.
Bonjour,
what I said ''it's so hard to get it!'' means it's so hard
to understand!!口語說法
he!!!sorry~
別那麼說 那是我英文不好啦
當時 我曾猜想妳的意思是指這首曲子不易理解
因為 不少現代音樂給人的感覺就是艱澀難解
不過 上次的回覆也有可能 因此我也不確定哪一個意思才是對的
然而 這首曲子我並沒有聽過
所以抱歉 我實在無法給妳任何的意見呢
日安
我打算將你的網站資料轉載或部份使用在我的網上有聲雜誌 www.pearcasting.com, 轉載或使用都會註明出處.
請來電示知是否OK?
Thanks...
(I am in San Francisco)