<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>愛的頌歌－－摘自《聖經•哥林多前書》</title>
<link>http://blog.roodo.com/woodyizie/archives/2236374.html/</link>
<description><![CDATA[引用自：http://www.en8848.com.cn/EnglishSquare/3316.html

Audio book for 愛的頌歌 using AT&T TTS and Audition to create by Yizie
http://woodyizie.myweb.hinet.net/Ebook/Love.mp3

電腦文字轉語音網站
AT&T Labs Text-to-Speech: Demo
http://www.research.att.com/~ttsweb/tts/demo.php

A TV commercial for AT&T Voice Technology
http://www.research.att.com/~ttsweb/tts/samples/ATT_TV_Commercial_2006.avi

Below is the ad script i guess:p
In 1939, AT&T researcher...(then change to another machine voice) introduced the world to the electronic talking machine, since that time AT&T...(then change to another machine voice) has been added full fund of this technology. Continuing to make more human sounding...(then change to another machine voice) So that when one has to interact with a computer...(then change to another machine voice) It can be as pleasant  as possible...(then change to another machine voice) In 25 feet, turn left...(then change to another machine voice) The passion to invent, the drive to deliver. The new AT&T - Your world. Delivered.

愛的頌歌－－摘自《聖經•哥林多前書》

我現今把最妙的道指示你們。
And now I will show you the most excellent way.
 
我若能說萬人的方言，並天使的話語卻沒有愛，我就成了鳴的鑼，響的鈸一般。
If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.
 
我若有先知講道之能，也明白各樣的奧秘，各樣的知識。而且有全備的信，叫我能夠移山，卻沒有愛，我就算不得什麼。
If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but have not love, I am nothing.
 
我若將所有的賙濟窮人，又捨己身叫人焚燒，卻沒有愛，仍然與我無益。
If I give all I possess to the poor and surrender my body to the flames, but have not love, I gain nothing.
 
愛是恆久忍耐，又有恩慈。愛是不嫉妒。愛是不自誇。不張狂。
Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
 
不作害羞的事。不求自己的益處。不輕易發怒。不計算人的惡。
It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs.
 
不喜歡不義。只喜歡真理。
Love does not delight in evil but rejoices with the truth.

凡事包容。凡事相信。凡事盼望。凡事忍耐。
It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.

愛是永不止息。先知講道之能，終必歸於無有。說方言之能，終必停止，知識也終必歸於無有。
Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will be stilled; where there is knowledge, it will pass away.

我們現在所知道的有限，先知所講的也有限。
For we know in part and we prophesy in part,
 
等那完全的來到，這有限的必歸於無有了。
but when perfection comes, the imperfect disappears.

我作孩子的時候，話語像孩子，心思像孩子，意念像孩子。既成了人，就把孩子的事丟棄了。
When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put childish ways behind me.

我們如今彷彿對著鏡子觀看，模糊不清（模糊不清原文作如同猜謎）。到那時，就要面對面了。我如今所知道的有限。到那時就全知道，如同主知道我一樣。
Now we see but a poor reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.

如今常存的有信，有望，有愛，這三樣，其中最大的是愛。
And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love.]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/woodyizie/archives/2236374-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：愛的頌歌－－摘自《聖經•哥林多前書》</title>
	<description><![CDATA[您好,謝謝您share這個英文檔案.想更進一步請問,是否還有其他英文的聖經錄音,這樣可利用時間聽聽聖經.謝謝]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/woodyizie/archives/2236374.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/woodyizie/archives/2236374.html#comment-17517587</guid>
	<author>chang.chiafang@gmail.com(LillianC)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 23 Sep 2008 22:47:26 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>