2006年04月30日
閱讀分享–《為自己出征》
《為自己出征》,Robert Fisher著,王石珍譯,方智出版
上午 07:35 2006/4/30
而且就算在家,沒有穿著盔甲顧影自憐的時候,武士通常都在滔滔不絕地誇耀自己過去的光榮事蹟。茱莉亞和克斯連話題的邊都接不上,就算有幾次不小心接上了話題,武士不是馬上關上面盔,就是突然說他要上床睡覺了。有一天,茱莉亞終於和她老公攤牌:「我覺得,你愛盔甲甚過於愛我。」「這不是真的。」武士回答:「我不是把妳從那隻惡龍的魔爪裡拯救出來,又把妳安頓在這麼高級的城堡裡嗎?」茱莉亞用力從他的面盔裡看進去,好看到他的眼睛,她說:「你喜歡的,只是去拯救我而已,你當初沒有真正愛過我,現在也不真正愛我。」
I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.
「給關在盔甲裡也不是我的錯,我穿著盔甲是因為隨時要去打仗啊!不然我怎麼能夠為妳和克斯賺到這麼高級的城堡和馬匹?」「你才不是為我們做的,」茱莉亞反駁他:「你是為自己做的!」
A person cannot run and also learn. He must stay in one place for a while.
You are so afraid. Of course, that is why you put on the armor in the first place.
A gift, to be a gift, has to be accepted. Otherwise it lies like a burden between people.
Learning to love yourself. It will begin with learning to know yourself.
Accept instead of expect, you'll have fewer disappointments.
Animals accept and humans expect.
If you had truly accepted yourself as beautiful, it wouldn't have mattered what she said. You wouldn't have been disappointed.
When I was with someone, I showed only my best image.
I wouldn't let down my barriers and allow either myself or the other person to see what I was trying to hide.
One must be alone to drop one's armor.
他坐在地板上開始想,突然醒悟,他這一輩子的時間不是浪費在高談闊論過去的功績;就是在誇耀自己未來的計畫,卻從沒有享受過當下發生的事。(動物接受,人類期待)
他靜靜地坐下,傾聽寂靜。他發現自己這一生,從沒有真正聆聽過任何人說話,或是聆聽任何聲音–風吹過的沙沙聲,下雨時的淅瀝聲,還有溪水潺潺流過小溪的聲音,這些聲音一直都存在著,但是他從來沒有認真地聽見過。他也從未真正聽茱莉亞說話,特別是在她傷心的時候。當她想辦法要告訴他她的感覺,她的悲傷讓武士想到自己的悲傷。事實上,為什麼武士老是穿著盔甲不脫下來,也是因為這樣可以擾亂茱莉亞悲傷的聲音,只要把面盔拉下來,他就可以拒茱莉亞於千里之外。和一個總是全身包著鐵甲的人說話,茱莉亞那時一定覺得很孤單–就像他現在坐在一間墳墓似的房間裡的感覺一樣,他感到自己的痛苦和孤獨在心中湧出。很快的,他也能感覺到茱莉亞的痛苦和孤獨,這麼多年來,他逼她住在另一座沈默之堡裡,他開始嚎啕大哭。
「因為我了解自己,就能了解你。我們都是彼此的一部分。」武士想了一下:「我了解了,所以我現在可以體會茱莉亞的痛苦,是因為我是她的一部分?」「對,」梅林回答:「這就是為什麼你可以為她和為自己哭,這是第一次你為別人流淚。」
你有沒有把需要當作愛?
You have all the time in the world.
武士了解到他曾經多麼不公平地利用過茱莉亞之後,眼淚就從臉上流了下來。對,他需要她更甚於愛她,他希望自己曾經多愛她一點,少需要她一點,可是他不知道該怎麼做。(Love yourself.)
他需要茱莉亞和克斯的愛,是因為他不愛自己。事實上,他需要所有被他從惡龍魔爪裡救出的公主的愛,以及所有他上戰場去保衛的人的愛,因為他不愛自己。武士越發痛苦起來,因為他了解到,如果他不愛自己,他也不能真正愛別人,他對別人的需要會變成障礙。
你愛自己多少,就只能愛別人多少。
了解自己知道什麼,你就已經開始愛自己了。
You can love others only to the extent that you love yourself.
You already have just by knowing what you know.
他向來不愛照鏡子,也從不認為自己長得很帥。但是因為瑞蓓卡堅持,所以,帶著點不情願,他站在鏡子前面瞪著自己的倒影。本以為會看見一個高大的人,有著雙悲傷的眼睛和一個大鼻子,從脖子以下都包在盔甲裡。但是出乎意料的,他看見一個迷人又活力充沛的人,有著一雙閃耀著熱情和愛的眼睛。
「也許我真的隱藏自己的感覺,」武士說:「可是我不能到處只說我想說的話,做我想做的事,這樣就沒有人會喜歡我了。」話還沒說完,武士就住了嘴。他了解到,這一生他總是過著要讓別人喜歡上他的日子。他想到所有打過的仗、屠殺過的巨龍,和拯救過的公主,一切都是為了要證明他心地好、善良,又流滿了愛。但是事實上,他根本不需要證明什麼,他的確心地好、善良,又充滿了愛。
Ambition that comes from the mind can get you nice castles.
Only ambition that comes from the heart can also bring happiness. It serves one in such a way that it serves others at the same time.(Love yourself. Trees are content just being trees.)
這顆樹長成一顆壯麗、完全成熟的樹,結出美好的果實,並且把果實大方地施給所有的人。人們摘取越多的蘋果,樹就長出更多的蘋果,也變得更美麗。這顆樹就是在做蘋果樹該做的工–為天下人的利益而開發自己的潛能。
It has become handsome and fully mature, bearing fine fruit which it gives freely to all. The more apples that people pick, the more the tree grows and the more beautiful it becomes. This tree is doing exactly what apple trees are meant to do - fulfilling its potential to the benefit of all.
Time does pass quickly when one is listening to oneself.
Time had dragged on and on when he was depending upon others to fill it.
在那一瞬間,他為自己的生命全然負責–不管是別人在他生命中留下的影響,或是讓他生命成形的種種事件。
從這一刻起,他不再為了自己的錯誤或苦難,而責怪任何人或任何事。認識到自己是因而非果,讓他感覺到一股新生的力量,不再害怕。
他放掉了所有害怕的東西,放掉所有他知道和擁有的東西。樂意擁抱未知使他自由了,現在,宇宙是他的–讓他去經歷和享受。
從前,對未知的恐懼讓他的感官麻木,現在他能夠用前所未有的清晰度來感受身邊的所有。
Were you so busy trying to become that you couldn't enjoy just being?
He couldn't recall many people who were happy just being people.
【相關資料】
第十一誡
http://spaces.msn.com/yizie/blog/cns!8DC48750B4FF0B2B!220.entry
Knowledge puffs up, but love builds up.(1Cor.8:1b)
施比受更為有福。
人遠比工作重要,我們所是的比我們所作的重要。
我們是哪一種人,就決定我們結哪一種果子–太七17~18。
我們這個人若不對,我們可能藉著所作的建立一些事,卻藉著我們所是的拆毀得更多。
上午 07:35 2006/4/30
而且就算在家,沒有穿著盔甲顧影自憐的時候,武士通常都在滔滔不絕地誇耀自己過去的光榮事蹟。茱莉亞和克斯連話題的邊都接不上,就算有幾次不小心接上了話題,武士不是馬上關上面盔,就是突然說他要上床睡覺了。有一天,茱莉亞終於和她老公攤牌:「我覺得,你愛盔甲甚過於愛我。」「這不是真的。」武士回答:「我不是把妳從那隻惡龍的魔爪裡拯救出來,又把妳安頓在這麼高級的城堡裡嗎?」茱莉亞用力從他的面盔裡看進去,好看到他的眼睛,她說:「你喜歡的,只是去拯救我而已,你當初沒有真正愛過我,現在也不真正愛我。」
I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.
「給關在盔甲裡也不是我的錯,我穿著盔甲是因為隨時要去打仗啊!不然我怎麼能夠為妳和克斯賺到這麼高級的城堡和馬匹?」「你才不是為我們做的,」茱莉亞反駁他:「你是為自己做的!」
A person cannot run and also learn. He must stay in one place for a while.
You are so afraid. Of course, that is why you put on the armor in the first place.
A gift, to be a gift, has to be accepted. Otherwise it lies like a burden between people.
Learning to love yourself. It will begin with learning to know yourself.
Accept instead of expect, you'll have fewer disappointments.
Animals accept and humans expect.
If you had truly accepted yourself as beautiful, it wouldn't have mattered what she said. You wouldn't have been disappointed.
When I was with someone, I showed only my best image.
I wouldn't let down my barriers and allow either myself or the other person to see what I was trying to hide.
One must be alone to drop one's armor.
他坐在地板上開始想,突然醒悟,他這一輩子的時間不是浪費在高談闊論過去的功績;就是在誇耀自己未來的計畫,卻從沒有享受過當下發生的事。(動物接受,人類期待)
他靜靜地坐下,傾聽寂靜。他發現自己這一生,從沒有真正聆聽過任何人說話,或是聆聽任何聲音–風吹過的沙沙聲,下雨時的淅瀝聲,還有溪水潺潺流過小溪的聲音,這些聲音一直都存在著,但是他從來沒有認真地聽見過。他也從未真正聽茱莉亞說話,特別是在她傷心的時候。當她想辦法要告訴他她的感覺,她的悲傷讓武士想到自己的悲傷。事實上,為什麼武士老是穿著盔甲不脫下來,也是因為這樣可以擾亂茱莉亞悲傷的聲音,只要把面盔拉下來,他就可以拒茱莉亞於千里之外。和一個總是全身包著鐵甲的人說話,茱莉亞那時一定覺得很孤單–就像他現在坐在一間墳墓似的房間裡的感覺一樣,他感到自己的痛苦和孤獨在心中湧出。很快的,他也能感覺到茱莉亞的痛苦和孤獨,這麼多年來,他逼她住在另一座沈默之堡裡,他開始嚎啕大哭。
「因為我了解自己,就能了解你。我們都是彼此的一部分。」武士想了一下:「我了解了,所以我現在可以體會茱莉亞的痛苦,是因為我是她的一部分?」「對,」梅林回答:「這就是為什麼你可以為她和為自己哭,這是第一次你為別人流淚。」
你有沒有把需要當作愛?
You have all the time in the world.
武士了解到他曾經多麼不公平地利用過茱莉亞之後,眼淚就從臉上流了下來。對,他需要她更甚於愛她,他希望自己曾經多愛她一點,少需要她一點,可是他不知道該怎麼做。(Love yourself.)
他需要茱莉亞和克斯的愛,是因為他不愛自己。事實上,他需要所有被他從惡龍魔爪裡救出的公主的愛,以及所有他上戰場去保衛的人的愛,因為他不愛自己。武士越發痛苦起來,因為他了解到,如果他不愛自己,他也不能真正愛別人,他對別人的需要會變成障礙。
你愛自己多少,就只能愛別人多少。
了解自己知道什麼,你就已經開始愛自己了。
You can love others only to the extent that you love yourself.
You already have just by knowing what you know.
他向來不愛照鏡子,也從不認為自己長得很帥。但是因為瑞蓓卡堅持,所以,帶著點不情願,他站在鏡子前面瞪著自己的倒影。本以為會看見一個高大的人,有著雙悲傷的眼睛和一個大鼻子,從脖子以下都包在盔甲裡。但是出乎意料的,他看見一個迷人又活力充沛的人,有著一雙閃耀著熱情和愛的眼睛。
「也許我真的隱藏自己的感覺,」武士說:「可是我不能到處只說我想說的話,做我想做的事,這樣就沒有人會喜歡我了。」話還沒說完,武士就住了嘴。他了解到,這一生他總是過著要讓別人喜歡上他的日子。他想到所有打過的仗、屠殺過的巨龍,和拯救過的公主,一切都是為了要證明他心地好、善良,又流滿了愛。但是事實上,他根本不需要證明什麼,他的確心地好、善良,又充滿了愛。
Ambition that comes from the mind can get you nice castles.
Only ambition that comes from the heart can also bring happiness. It serves one in such a way that it serves others at the same time.(Love yourself. Trees are content just being trees.)
這顆樹長成一顆壯麗、完全成熟的樹,結出美好的果實,並且把果實大方地施給所有的人。人們摘取越多的蘋果,樹就長出更多的蘋果,也變得更美麗。這顆樹就是在做蘋果樹該做的工–為天下人的利益而開發自己的潛能。
It has become handsome and fully mature, bearing fine fruit which it gives freely to all. The more apples that people pick, the more the tree grows and the more beautiful it becomes. This tree is doing exactly what apple trees are meant to do - fulfilling its potential to the benefit of all.
Time does pass quickly when one is listening to oneself.
Time had dragged on and on when he was depending upon others to fill it.
在那一瞬間,他為自己的生命全然負責–不管是別人在他生命中留下的影響,或是讓他生命成形的種種事件。
從這一刻起,他不再為了自己的錯誤或苦難,而責怪任何人或任何事。認識到自己是因而非果,讓他感覺到一股新生的力量,不再害怕。
他放掉了所有害怕的東西,放掉所有他知道和擁有的東西。樂意擁抱未知使他自由了,現在,宇宙是他的–讓他去經歷和享受。
從前,對未知的恐懼讓他的感官麻木,現在他能夠用前所未有的清晰度來感受身邊的所有。
Were you so busy trying to become that you couldn't enjoy just being?
He couldn't recall many people who were happy just being people.
【相關資料】
第十一誡
http://spaces.msn.com/yizie/blog/cns!8DC48750B4FF0B2B!220.entry
Knowledge puffs up, but love builds up.(1Cor.8:1b)
施比受更為有福。
人遠比工作重要,我們所是的比我們所作的重要。
我們是哪一種人,就決定我們結哪一種果子–太七17~18。
我們這個人若不對,我們可能藉著所作的建立一些事,卻藉著我們所是的拆毀得更多。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/1497662