2006-07 月份文章 顯示方式:簡文 | 列表

July 20,2006

Shopping就是旅行

旅行就是shopping,對購物狂來說當然是真理,其實shopping何嘗不是一場旅行﹖尤其是逛二手店,店裏貨品一字排開,把當地人的過去生活放在眼前,任供遊客欣賞與觀摩,什麼是維多利亞風格,什麼是retro,什麼是已過時的潮流,什麼暗地裡呼喚來季潮流……只要你願意,風光無限在眼前,睇頭從來不缺。

Posted by wondercat at 11:08回應(0)引用(0)旅遊絮語

July 19,2006

  1. 書展又來了。在公司開會,半開玩笑地說:我們入書展,其實為了買麥兜。

  2. 有人看不起書展,正正討厭它的商場化庸俗化,認為它為平日不行書店只逛商場的人而設。

  3. 我不抗拒行書展,雖然它的確像個特賣場,人來人往鬧哄哄,沒幾個人能高貴地享受打書釘。

  4. 但是再怎麼庸俗化,書展真是書展啊,許多許多書,新的舊的繁體的簡體的,粗製濫造的精工認真的,哲學的生活的無聊的,一次過放到眼前,而且還打折。怎看,書展還是值得逛逛。
     
     

  5. 最後在讀思果的《翻譯研究》。真是好書一本。排版封面都是舊式做法,不花巧,沒有無厘頭的插畫,行距剛剛好,字體大小恰到好處。

  6. 最重要是,思果老師寫得真好,內容講解翻譯注意事項,論點清楚、文字精簡、寫作用心,備有大量例子,講解什麼是歐化中文,什麼才是中文,怎樣辨別英文好壞和含意。我們日日夜夜泡在廣東話和劣譯中,許多時都忘了中文該怎寫。

  7. 他說他研究翻譯七年,書本以他過往在專上學院的翻譯教材為藍本,經過反覆琢磨,「所謂研究七年,是每天七小時半,連續不斷專業化地研究,逐字逐句推敲,跟朋友反覆討論。不是玩票。」不是玩票,四字擲地有聲。
  8. 書末又附有索引,那更是吃力的工作,這本書卻又做了。很不簡單。

  9. 《翻譯研究》在民國六一年初版,即一九七二年,由大地出版社出版,已經三十多年了。我手上的一本,借自公共圖書館。


Posted by wondercat at 0:23回應(0)引用(0)閱讀筆記

July 15,2006

蘇梅島的大鱷

  1. 上星期在泰國蘇梅島。蘇梅島說穿了就是發展中的布吉,島上塵土飛揚,大道旁觸目是半製成的度假屋,和已建造完成堂堂皇皇的賣樓處。

  2. 蘇梅島最出名的,其實是瘋狂的full moon party。我錯過了。其實也不算錯過,因為根本沒興趣,所以並沒特意多留幾天迎月去。月圓之夜,來自世界冒名的人會湧往附近的磐牙島(Koh  Phangan)尋找快樂──一種頭痛相隨的短暫的飲食男女的快樂。

  3. 蘇梅島做起度假小島,巿中心自然缺不了酒吧與night market。夜巿大多營業至半夜,完全照顧遊客飯後逛街的生理及心理需要。

  4. 不過,逛街很掃興,貨色來來去去那三兩樣悶出個鳥來,而且開天殺價離哂大譜。我知道買東西要講價。像圖中廟街貨色的背心,店主竟然開價450泰銖(100港元)!有無搞錯,曼谷才賣20元呀,胡志明巿 2 美金,大鱷呀……


Posted by wondercat at 13:06回應(0)引用(0)旅遊絮語

July 13,2006

踢爆香港傳媒

每天報紙上充滿各種錯誤,有無心之失,更多卻是無知誤解與肆意扭曲。
踢爆香港傳媒的網主不知是何許高人,心水清,專捉錯誤,推介~

http://hkmediabuster.blogspot.com/


Posted by wondercat at 22:59回應(0)引用(0)生活雜記

July 12,2006

Ming Fai, How do you do?

  1. Ming Fai本來叫小甜,跟多奶同一胎的,是全灰色摺耳貓。

  2. 小甜天生體質弱,身體軟呼呼沒氣沒力,常常莫名其妙皮膚敏感,臉上總掛上可憐無助的神情;自少便出出入入診所,啪丸又無數,防敏感藥呀、抗抑鬱呀、維他命丸呀一大堆。小時候常常要頭戴安全帽,做太空貓。現在又率先戴上水晶甲(防止她抓破頭皮)。

  3. 一天,在巴士上瞄到Road Show,風(吹)水先生說:凡寵物以「小」字命名的,都會百病叢生。

  4. 嗄?

  5. 哦……

  6. 咁,改名啦。

  7. 於是變成Ming Fai

  8. 有時,我懷疑Ming Fai 是最聰明的,她以退為進,最會撤嬌。她竟斗膽不吃糧,要我們把罐頭肉一小匙一小匙地送入她大小姐口裡。

  9. 總之,Ming Fai是最需要照顧的一隻貓。

  10. 被需要,可能是一種吸引力。她便最得我母親歡心,每次回家都被問:小甜佢點呀?

  11. 都係差不多,跟未改名前差不多……


Posted by wondercat at 23:05回應(0)引用(0)生活雜記

July 9,2006

多拉多奶

  1. 多奶之所以叫多奶,是因為她的主人,我,很喜歡喝多奶少甜的奶茶。

  2. 不知道是不是這名字太doesn’t make sense,我母親總叫她做多拉。

  3. 跟多拉A夢沒啥關係,但多拉無可否認是家裡最卡通的貓。

  4. 無論外貌、身型和行為,都超乎現實似的卡通,胖胖的,傻傻的,總掛著一幅不知天高地厚的「得戚」表情,尾巴豎得高高直直;又常常睜大雙眼瞪瞪看著你,眼睛裡盡是只有小孩才有的困惑迷茫眼神。

  5. 她最喜歡在廳中間路中心反肚四腳朝天睡覺,說睡覺,其實更像昏迷,像醉酒後不醒人事,什麼也顧不上全身放軟橫在路上。有天,朋友看到了,問:「你隻貓係邊度學番黎架?」

  6. 問得好,真係唔知喎。


Posted by wondercat at 18:45回應(0)引用(0)生活雜記
 [1]