June 4,2008

080528:we are ALL MAD here

080528_BatmanBW_00.jpg

許多年前,俺買過一本限量版的蝙蝠俠(Batman)漫畫,厚紙板精裝,只在封面開了個小方窗,裡頭有張蝙蝠俠的彩稿,內頁則全部非黑即白。這本漫畫叫做《Batman: Black & White》。

《Batman: Black & White》原來是 1996 年六月到九月之間的特別企劃,分為四期,每期當中都收錄了幾則短篇漫畫,以蝙蝠俠及其活躍的高譚市(Gotham City)為背景,但內容互不相關,大多也不涉及蝙蝠俠連載的主線故事。1998 年,這些短篇被集結成單行本出版,並收錄了一些名家所繪製的單頁蝙蝠俠海報;當年的精裝版是限量的,平裝版也絕版已久,直到 2007 年,這本漫畫才重新以平裝方式出版,書的標題加上了「new edition」字樣以資區別。


當年讀《Batman: Black & White》的經驗是很愉快的:故事都短,所以雖然英文版讀得慢,卻不會覺得結局久久不來;每個漫畫家及編劇都從不同的角度去講蝙蝠俠故事,有的黑暗,有的溫暖,不但可以一次欣賞到許多不同風格的畫技,也能一次體驗到許多不同內容的故事;參與企劃的創作者們有些也曾經創作過其他的蝙蝠俠故事,有些則是令人驚豔的名家──包括尼爾‧蓋曼(Neil Gaiman)、賽門‧畢斯里(Simon Bisley)、法蘭克‧米勒(Frank Miller)等等,甚至還有歐漫名家墨比斯(Moebius)及來自日本的大友克洋。

080528_BatmanBW_01.jpg
2007 年重新出版的《Batman: Black & White》第一集封面


單純的黑白表現方式也是俺當初買下這本書的原因:大部份的美國商業漫畫都是彩色印刷,《Batman: Black and White》並不是將原來的彩稿印成黑白的,而是在漫畫家們創作時就以黑白表現為目的做畫,印象中除了一位使用各式網點做出藝術效果之外,其他的創作者都直接以線條及色塊方式呈現畫面,不但可以清楚地看出每個畫家的筆法,也可以發現各人在色彩受限情況下所展露的各式巧思。

許多年後,俺才發現,本來以為只有這麼一本的黑白蝙蝠俠,居然也出版了第二集。

《Batman: Black & White Volume 2》裡頭,收錄了曾刊載在《Batman: Gotham Knights》1~16 期中的蝙蝠俠短篇,另外加了五個沒發表過的故事,都是八頁完結的短篇,一樣名家雲集,包括艾倫‧葛蘭特(Alan Grant)、亞歷克斯‧羅斯(Alex Ross)及吉姆‧李(Jim Lee)。此外,《地獄怪客(Hellboy)》的作者邁克‧米格諾拉(Mike Mignola)雖然沒有創作短篇,不過負責了本書的封面繪製工作,以他特殊的筆調,畫了一個站在建物尖頂上的蝙蝠俠──感覺其實很可愛。

080528_BatmanBW_02.jpg
《Batman: Black & White》第二集封面


第二集買了好一陣子都沒讀,最近同事提及,於是把它找出來讀了一遍;每個創作者仍然以自己不同的方式呈現高譚市及蝙蝠俠風貌,仍有深沉凝重的故事,不過感覺上這集當中比較趣味的故事比第一集多,比如說諧擬蝙蝠俠(將『Batman』變成『Batsman』)故事搞笑突梯的〈Batsman: Swarming Scourge of the Underworld〉、連蝙蝠俠二世(Batman Jr.)都出現了的〈Snow Job〉,〈The Bet〉則描述被關在阿甘(Arkham)療養院的毒藤(Poison Ivy)及 Harley Quinn 因為太無聊(Harley 自承是缺男人),所以打了一個無聊的賭……(順帶一提,Harley Quinn 這個角色是小丑(Joker)身邊的女助手,對小丑十分迷戀,常見的譯名就叫「小丑女」或者直接音譯為「啥麗昆」;身兼導演、演員、漫畫作者及漫畫迷的凱文‧史密斯(Kevin Smith)就把自己的女兒取名叫 Harley Quinn,說不定成為小丑才是史密斯的畢生志願?)

眾多故事裡,〈The Riddle〉一篇十分特別,內容與蝙蝠俠的故事沒啥關係,但十分有意思。故事描述一個富有的高譚市民過世,他擁有大量的路易斯‧卡爾(Lewis Carroll)紀念物,更有人謠傳說他已經解開了卡爾留在著作當中的謎題。對於解謎人(The Riddler)而言,這是令人垂涎不已的標的,於是他潛入富豪家中,不料誤陷機關……

這個故事的趣味在於,解謎人在大宅中所遭遇的種種機關,全出自於卡爾的傳世之作《愛麗絲夢遊仙境(Alice’s Adventure in Wonderland)》,而原初促使他潛入大宅的,正是《愛麗絲夢遊仙境》第七章〈瘋狂茶會(A Mad Tea Party)〉中,瘋狂帽人(Mad Hatter)向愛麗絲提出的謎語「Why is a raven like a writing-desk?」在瘋狂茶會裡,愛麗絲解不出來,瘋狂帽人說他也不知道謎底,直至故事結束,卡爾都沒向讀者說出謎底是什麼,在卡爾過世之後,一直有不同的人嚐試提出解答,卻尚無定論(或許永遠也不會有定論)。某處藏著這道謎題的真正答案,難怪性好解謎的解謎人非去一探究竟不可了。

一直到了最後兩頁,蝙蝠俠才在黑暗中獰笑出場,也因為這種出場方式,嚇得解謎人以為自己看到故事裡的微笑貓(Cheshire Cat);這個故事的最後謎底有否揭曉?這得要眾客倌自個兒瞧瞧,俺在這兒恕難透露,不過好玩的是,在最後一格,蝙蝠俠模仿微笑貓說了一句話,「……記得微笑蝙蝠的話,『在這兒,我們全都瘋狂(……And Remember The Words of The Cheshire Bat, “We’re ALL MAD here.”)』」。

080528_CheshireCat.jpg
《愛麗絲夢遊仙境》裡的微笑貓


「We’re All Mad Here」是《愛麗絲夢遊仙境》中微笑貓對愛麗絲講的一句話,牠告訴愛麗絲,如果妳不瘋狂,妳就不會在這裡。從前讀到,只覺得這貓愛耍嘴皮子,這回讀到,倒是想起《銃夢》當中的瘋狂科學家鐵士代諾博士的名言,「這世界沒有正常,只有一千種瘋狂的面貌」來了。

或許,所謂的「正常」,不過是眾多瘋狂型式當中,比較多人共有的那種罷了?

再轉念想想,集合各種瘋狂面孔,不正是高譚市當中各式英雄和惡棍的眾生樣貌嗎?雖說〈The Riddle〉一篇與蝙蝠俠的故事沒啥太大的關聯,但在最後一格,編劇瓦特‧西蒙森(Walter Simonson)還是把蝙蝠俠的高譚市和《愛麗絲夢遊仙境》漂亮地鏈結起來了呢。

前些天發現《Batman: Black & White》去年出版了第三集。這些短篇還有什麼驚喜?且讓咱們拭目以待。


Posted by wolfhsu at 樂多Roodo! │00:24 │回應(0)引用(1)
樂多分類:動漫畫 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/6128475
引用列表:
  其實會去這場活動,要拜噗友苦茶所賜。  原來我原來就知道大塊有固定會辦「一塊讀小說讀書會」,可惜一百五十元的報名費讓我即時相當感興趣也都縮回去,沒想到其實「一塊讀小說讀書會」是時報和大塊每月輪流辦的活動,大塊是小說,時報是圖像小說。這次的被子讀書會,幸虧苦茶先生及時在噗浪上宣傳活動因時間更動而免費,活動地點又不遠,我一時心動就跑去報名了。  雖然讀書會比較是以座談會來進行,以兩位講者的分享為主,但因為我對圖像小說其實不熟,《被子》又差不多是一年前看的,當時因為裡面的基督教成分佔的比例也不少,跟我預期的
被子讀書會(上)【玥璘書窩】 at November 24,2009 05:34