April 27,2007
【跨洋跨土大追查——讀買品二十二問】
【跨洋跨土大追查——讀買品二十二問】
(注:請寫下一本或一類代表性的書,若實在沒有,也請留下一句理由。)
‖讀品‖
1、 你現在正讀的書:
《嗤笑伊右衛門》←讀完《姑獲鳥之夏》譯稿後補讀
《做愛》←讀過原先的譯稿拿到成書後再讀
《恣虐的樂園》←久仰馳星周大名但居然剛剛才讀
《沒有國家的人》←剛讀完但太有趣所以又讀了一遍
《行星絮語》←擺了很久終於可以找出時間讀
(其他還沒成書的書稿算不算數?)
---------------------
2、 你打算要讀的書:
《煙與鏡》←Neil Gaiman 的新中譯本熱騰騰待讀
《第五號屠宰場》←幾年前讀過現在想要重讀
《基地與地球》←只差這本就讀全《基地》系列
《The Big Nowhere》←《L. A. 四部曲》之二,等著一出版就讀
《關鍵下一秒》←P. K. D. 的新中譯本不可不讀
《The Long Halloween》
(其他還沒成書的書稿算不算數?)
---------------------
3、 你讀過後最覺上當的書:
很多。但全忘了。
---------------------
4、 你讀不厭倦的書:
鹿橋的《人子》
傑克‧倫敦的《海狼》
---------------------
5、你試著讀了多次,卻一直啃不完的書
無。啃完但忘了的倒有。不過就是忘了。要俺寫啥?
---------------------
6、你讀過還拼命推薦給人的書
工作上,推薦得很多。
私底下,不問俺就不推了。讀書是件私密的事。
---------------------
7、你現在就預備留給老來退休後讀的書
無。反正到時一定找得到書可以讀。
---------------------
8、你小學時最愛讀的書
《基度山恩仇記》全譯本←很久未再讀
《狼王洛勃》全譯本←現在找不著當年版本
《人子》←每個年紀都讀得出新感受
---------------------
9、你一直想讀卻從來沒碰過的書
太多了。
---------------------
10、你廁所裏會讀的書
就正在讀的那本。
---------------------
11、你現在還能找出,劃線最多,或留飯漬、油漬、果漬各種吃食痕迹最多的書:
無。唯一一本有劃線的可能是《美麗新世界》,當年讀完後就決定不繼續這種習慣了。
---------------------
‖買品‖
1、 你最近買的書
《嗤笑伊右衛門》
《LXG Vol.2》
(以各種方式弄到手的書很多;買的很少,怎麼算?)
---------------------
2、 你一直想買卻始終沒得手的書:
夏宇的《備忘錄》
---------------------
3、 你光是買,根本沒打算要讀的書:
無。不讀買來做啥?
---------------------
4、 你突然一日翻到卻怎麽也想不起來什麽時候買過的書:
無。
---------------------
5、 你買過最後悔的書:
存錢買書時沒什麼後悔的。
有機會搞到書時沒時間去檢查後不後悔。
----------------------
6、 你買過最覺上算的書:
以收獲而言,本本上算。那些上當的也算是負面教材。
----------------------
7、你書架上一眼望去最顯目位置的書:
書架沒有,書櫃很多,要問哪個?
----------------------
8、 你最爲瘋狂收集過的書:
無。遇上書算緣份。
----------------------
9、 你若搬家必得減負,實在心疼下手淘汰的第一本書:
先前搬家沒這麼幹過。有經驗再答。
----------------------
10、你買了多本拿來送人的書:
送人,有。買了多本送人,無。
----------------------
11、你每次去書店都會看到卻心裏嘀咕一定不會買的書:
無。反正不買,嘀咕啥子?
---------------------
Wolf 070427
引用URL
---辛苦了,博客來的產品經理XD
PS.
"其他還沒成書的書稿算不算數?"
如果可以,把作者還沒寫下的書包括進去也可以XD
《基度山恩仇記》全譯本不知哪版最好???
最近看到巖窟王的片段,讓我又想到這部小說^^
在下句句屬實,絕無虛假
這幾個問題的答案不管在不在這行業混飯吃,
大約都是這副模樣
話說回來,的確有些書看到時心裡會嘀咕但大多不會買
比如說看到漂亮的寫真集,
心裡就會嘀咕:
「啊看什麼時候有善心人士把圖分享出來啊,俺先不要買好了」
大約是如此情況
Hello coolchet:
這... 無所事事是混日子最高的指導原則啊...
Wolf 070427
這寫真集我也跟你有相同感受...
不如我們都向coolchet兄要吧~~~^^
to coolchet
最近遠流那套好像是鄭克魯翻譯的
記得周克希也有翻過~~~不過他那版已經找不到了
我小學時看的是厚厚的一本,不大清楚是否為全譯本
但後來就不大看得下別種版本,總覺得主角配角名字全改了無法接受XD
(你說要是看到喬峰叫瞧風,令狐冲叫另湖衝你有很大的興趣看嗎??Orz)
不過卡爾維諾版的基度山伯爵倒是看的我蠻開心的
我只有幾本很舊的video boy(好久沒進新貨了)
寫真集還是羅龍森跟龍貓他們手上最多吧??
每次都拿去光華炫燿 XD !!
《烟与镜》倒是很好,每天都在看Sandman
卡爾維諾版的基度山伯爵......是在他的哪本書里???
當代義大利小說選(應該是這個名字吧)
有十足後設的趣味,有看過"如果在冬夜,一個旅人"(每個書癡必看的小說)的話應該不難想像
俺也覺得寫真集要去找精力旺盛(?)的賽門兄借才對
(龍貓兄應該也不少,但看他成天嚷著身處地獄,向他借好像不大厚道)
Hello coolchet:
說起來小時候讀的許多盜版翻譯小說
現在全找不著了
俺不記得當年的《基度山恩仇記》是啥版本,也不記得《狼王洛勃》的出版社
但後來看了幾回別的《基度山恩仇記》
常把後來報仇的部份刪掉了
真真無味之至
而《狼王》後來好像也只有東方出的青少年版
故事大至沒啥問題
但敘述精簡了許多,讀來十分不痛快...
Hello madkilling:
好個買書如山倒,讀書如抽絲啊,哈哈哈
不過週末整理書才發現把《煙與鏡》留在公司了
只好先進攻最末冊的《基地》啦
Wolf 070428
小時候讀的是跟圖書館借的, 厚厚一本,
我也不清楚是全譯或是縮譯本.
遠流鄭克魯譯本是大陸翻的, 不曉得會不會跑出"水平"之類的大陸用語?
遠景還有黃燕德的譯本, 不曉得是否全譯本?
我讀的版本該報的仇是一樣沒少...不過因為看過市面上基度山恩仇記的譯本有分兩冊~四冊的,沒比較過也不敢說我看的版本一定是全譯的,像雨果的悲慘世界全譯本裡很多是當時的歷史和社會背景...基度山恩仇記其實也跟當時的政治局勢有些關係,搞不好有很多在這部分著墨而我看的版本節譯了也不一定
真要比較可能還是得去大一點兒的書店
把這些版本拿下來一起翻翻對對
當然如果太薄的八成都有刪節
最明顯的是那種中英對照版本
俺有回好奇翻翻,發現結局居然是基度山伯爵報了船老闆的恩之後
就同船老闆的女兒開心地出海到基度山島去過好日子了
這... 大仲馬當年寫的是大眾流行小說
這樣半點仇都沒報的結局
怎麼對得起嗜血的大眾讀者呢?
Wolf 070429
Books to the ceiling,
Books to the sky,
My pile of books is a mile high.
How I love them!
How I need them!
I'll have a long beard by the time I read them.
每次打開書櫃,我都會想起這首詩
有多少書是買了被我堆著的
多少是想看卻還沒看…
平常難得翻幾頁
常是趁著少數可以讓我離開電腦的假日,一口氣看完
呵呵,這首詩果然傳神啊
俺其實很少只想買不想讀的
但時間太少,倒真的不少是想讀但還沒空讀的
05/01 有放假吧?
希望您趁空多讀幾頁書~
Wolf 070430