February 28,2007
070221:我為什麼認識湯姆等一等
認識湯姆等一等(Tom Waits),已經十幾年了。 彼時在租賃小窩附近的巷弄裡頭有家小小的咖啡店,店名叫做「Rain Dogs」;有某個時期,那店裡的吧檯邊沒有其他店面常見的高腳椅,倘若點了飲料想在吧檯喝,就得站著。如此設計的原因不明,不知是因為店裡原來的高腳椅出了啥子狀況、還是因為店主人覺得與其在小空間裡硬塞幾張高腳椅,不如空出位置擺上小桌來得有效益。總而言之,當時該店景況便是如此。
不過,沒椅子坐有沒椅子坐的好處:在那段時間裡頭,可以用比較便宜的價錢點咖啡站在吧檯邊兒喝,坐著喝就得付原價(其他飲料的價格是否比照辦理我已經忘了,話說回來那時我除了咖啡之外也很少喝其他飲料)。
某個晚上,我到這家店裡去喝站立咖啡,店主人養的兩條大狗在吧檯裡外跑來跑去;我突然想起,脫口問道,您這店名為啥要做「Rain Dogs」?
...繼續閱讀February 25,2007
February 21,2007
070214:可以忽略一次;但那鈴,總會響第二回。
年紀尚輕的時候,曾有部本土影集,叫《郵差總是按錯鈴》;因為彼時家中不准小孩子看連續劇,所以對這部影集的印象,除了知道「這是部喜劇」之外,其他一概不清楚。 年齡稍長之後,不知怎的得知有部外國電影,叫《郵差總按兩次鈴》,因為片名同先前得知的影集名稱很像,是故,俺下意識地以為,《郵差總按兩次鈴》,應該也是部喜劇。
年歲再大一點兒,俺開始看老電影了;因為公版片便宜,所以無論 VCD 還是 DVD,俺都常一次買好幾片回來慢慢消化。某回買回來的片子裡頭,就包括了《郵差總按兩次鈴》。
一個煩悶的午后,俺癱在當時沒空調的小窩當中,心想來看部喜劇片吧,於是把《郵差總按兩次鈴》放進 DVD player。開場的音樂一點兒都沒有喜劇片的感覺,過了三分鐘,俺坐正身子、心下明白,自己一定弄錯了什麼──
嗯。《郵差總按兩次鈴》,壓根兒不是部喜劇片。
February 16,2007
February 14,2007
070207:三張鬼牌
「Joker」是漫畫《蝙蝠俠(Batman)》當中的頭號惡棍,常被譯為「小丑」,有回俺在電影裡看到這角色被譯為「丑客」,算是兼具音義二者的譯法。但事實上,咱們對「Joker」長久以來一直有另一個譯名,因為「Joker」,也代表樸克牌當中的「鬼牌」。 在塔羅牌的「大阿爾克納(Major Arcana)」廿二張牌當中,編號一的是代表「開始」的「魔術師」,編號廿一的則是暗示「完整」的「世界」(塔羅牌用在占卜時,正反位置會有相反的代表意義,但這些意義不是這回【臥斧說話】的討論重點,對塔羅牌有研究的客倌就甭費神糾正俺啦);在這廿一張牌之外,還有一張編號為「0」的牌:「愚者」。
曾有一種說法,認為樸克牌是由塔羅牌中的「小阿爾克納(Minor Arcana)」四種花色牌演變而來,而不屬於四色牌組當中的鬼牌,就是「愚者」。
February 7,2007
070131:做能做的。還該還的。還看到一個漂亮女人。太浪漫了。
舊門;一隻拳頭不重但篤定地敲著;隔了會兒,沒人答應,又敲了一次。門後有了什麼動靜;鏡頭切過,門開,我們看見敲門的帶笑男子(吳鎮宇)。「阿和在嗎?」他問。「你找幾號?」應門女子(何超儀)反問,頓了頓,又道,「這裡沒這個人。」吳鎮宇伸手有禮但堅定地撐住門,微笑著說,「我叫阿泰;我等他就行了。」在吳鎮宇左轉離開、何超儀門未關上前,我們瞧見門外對街,另一名長髮漢子(張耀揚)正站著凝望。 《放‧逐》的故事,如此開始。