<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>2008年諾貝爾文學獎得主勒．克萊喬</title>
<link>http://blog.roodo.com/wn2008/archives/7371985.html/</link>
<description><![CDATA[    2008年諾貝爾文學獎得主勒．克萊喬  &nbsp;  2008年諾貝爾文學獎得主出爐了。得獎者是法國作家勒．克萊喬 J. M. G. Le Cl&eacute;zio。    這個名字，聽起來蠻陌生的，但早在2000年，皇冠出版社就翻譯了他的小說《金魚》，2006年又出版了小說《偶遇》，但一直並未受到台灣讀者的青睞，其實在國際賭盤裡，勒．克萊喬也不在名單上，也就是說，大家都「共孤」了。    猜不著也沒關係，反正跌破眼鏡的大有人在，有意思的是，諾貝爾文學獎為什麼頒給勒．克萊喬，根據瑞典皇家科學院給他的讚詞中是這樣寫的：「他的作品寓含新的出發、詩夢般的探險、以及感性忘我的神秘境界；而且在完全超脫當今的制約文明範疇下，探索極其深邃的人性。」曾有評論家表示，勒克萊齊奧作品充滿人性及多元文化，既有拉美也有非洲和歐洲的文化，深深吸引諾貝爾評審團的目光。其代表名作有「金魚」、「流浪的星星」、「少年心事」與「戰爭」等。    我的看法是，前幾年頒給了非歐國家的作者，今年是該輪到歐洲了，不過，諾獎評審為了壓低歐洲中心主義的批評，於是選擇了這位法國作家卻流離在非歐國度的勒．克萊喬。不論如何，諾貝爾文學獎的影響力的確在下降之中，甚至有以下不同的看法，大家讀一讀也無傷大雅，但還是建議至少先讀過《金魚》與《偶遇》，在下個評論吧！    認識諾貝爾新貴 勒．克萊齊奧  讓我們設立華語文學獎&ldquo;阿Q&rdquo;下去吧  劉敏：中國作家不得諾獎又如何  華語文學的地位與設獎無關  著名詩人余光中呼籲設立世界性華語文學獎    勒．克萊喬 J. M. G. Le Cl&eacute;zio簡介： 法國當代文學大師，一九四Ｏ年出生於尼斯。二十三歲時，即以第一部小說《筆錄》 榮獲法國四大文學獎之一的『賀那多獎』！一九八Ｏ年，再以《沙漠》一書獲頒法蘭西學院『保羅˙莫杭大獎』。一九九四年，法國LIRE雜誌舉辦讀者票選『最 喜愛的作家』，克萊喬榮膺榜首。一九九八年，他又獲頒『摩納哥皮耶王子文學獎』，以表彰他在文壇上卓越的創作成就。 克萊喬的作品多以漂泊不定的邊 緣人物為主角，這些人物的存在，以一連串的遷徙建構起來，漂泊則是他們自由的標記。他的作品也常反映出他對原始部落、消逝的古老文化的關注，他認為這些原 始文明遠比建立在理智上的歐洲文明來得強烈、熱情，對世界也有更為感官性、直覺性的認知。為此，他在文字的運用上，也以激發讀者的感官為主，表現出『小說 的本質不在於呈現重建過的真實感，它有點像舞蹈&hellip;&hellip;能讓一旁觀舞的人覺得「腳癢」』。 他另著有《金魚》（皇冠當代經典28）、《洪水》、《巨人》、《奧尼查市》、《漂泊的星》等書。  ]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/wn2008/archives/7371985-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：2008年諾貝爾文學獎得主勒．克萊喬</title>
	<description><![CDATA[文學能由透過藝術化的文字找到自我，
表達出自己對世界及生命存在的反省。
勒．克萊喬作品中冒險故事的情節，不單是精彩的冒險故事，
而是訴說『追尋與探索』的成長過程。
勒．克萊喬有如華文世界的白先勇，至今評論他作品的法文專著有30多部，
普及至10年前鄺可怡赴法國索邦大學，攻讀學位前修習的法文課，
便要閱讀他的作品《蒙多及其他短篇小說集》。
法國本土上，勒．克萊喬地位堅穩，
至於華文圈子，台灣只要是研讀法國文學者，不會不認識他。
尤其在他得獎後，更是眾所矚目的文學作家。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/wn2008/archives/7371985.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/wn2008/archives/7371985.html#comment-17687143</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 19 Oct 2008 16:26:28 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：2008年諾貝爾文學獎得主勒．克萊喬</title>
	<description><![CDATA[「輕」與「重」的對等

西方文學與東方文學不能衡量對等的,筆者覺得兩者在文壇的上的觀點是「輕」與「重」的觀點不能怪誰對誰錯,兩者根本就是不同的文學領域。

只有智慧卻觀看,因為兩者根本不能勾勒出生命的机智,诱人的文學獎,严肃的話題來說,只能告訴各位带出了对政治、文化、人类生命的省思与嘲讽的想法是不能對等的正確看待這文體的昌盛 。

只能和你說,你們兩個是不同世界的人,你的思想方位永遠還有一個利益的存在,如何說呢?
因
為東方文人往往是比較會顧及多,如傷害等等思想,或情感,牽涉的東西因為這毫無逃避的問題,就只能說我說的方字塊,你說是ABC兩者要表達的原意更本就不能對比,比如中國文字能用一個字,表達詩的主體思想,但是西方也需要靠長篇大論,引用一對理論去告訴你,我要說的意義,這就是不能對等的問題。

以上只是個人觀點,最後我和大家分享自由的文體,日常的語感不同,兩者的文化背景不同,承載的理念不同,因此不能有對錯的去看待這「輕」與「重」的對等
,只能說兩者應該分開去開辦文學獎,只能說諾貝爾文學獎是西方的遊戲。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/wn2008/archives/7371985.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/wn2008/archives/7371985.html#comment-17665547</guid>
	<author>neely168@yahoo.com(neely168)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 15 Oct 2008 22:11:09 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：2008年諾貝爾文學獎得主勒．克萊喬</title>
	<description><![CDATA[我覺得頒給一位能把非洲人,亞洲人,南美洲人當人看的人,是正確的決定.]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/wn2008/archives/7371985.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/wn2008/archives/7371985.html#comment-17661571</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 15 Oct 2008 11:31:41 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：2008年諾貝爾文學獎得主勒．克萊喬</title>
	<description><![CDATA[先不管對這次的結果有怎麼樣的感想,我倒是比較好奇勒．克萊喬得知消息的反應。驚訝後接著狂喜嗎?還是狂喜過後懷疑是愚人節?
  得知是他獲獎以後,我去翻了一下他的書籍,老實說我並沒有很喜歡,就如同當年得知高行健得獎後,抱著去拜讀諾貝爾文學獎得主大作後的感覺一樣,不是太好。看完以後只覺得他的優點就是-澆滅熱血,讓人回歸最理性的平淡。
  當然,以上這些言論不過是我個人主觀的想法罷了。看來我也有"冷板凳坐久的作家"心態吧!]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/wn2008/archives/7371985.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/wn2008/archives/7371985.html#comment-17653657</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 14 Oct 2008 03:25:18 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：2008年諾貝爾文學獎得主勒．克萊喬</title>
	<description><![CDATA[華人文壇掀起相當大的論調，其實近年諾貝爾得獎者不是沒有道理，深刻描繪出動人故事章理，內容發人省思，文筆又優美流暢，反觀華語作家裡，能與之抗衡的寥寥可數；儘管余光中前輩所謂自我中心主義也有其參考性，但多少都會有某些因素的影響，或著眼處不同。

並不是要獲得獎項才能被肯定，一面說著嘲諷話一面埋怨並非好事，真正需要檢討的只怕還有文壇裡冷板凳坐久的作家心態。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/wn2008/archives/7371985.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/wn2008/archives/7371985.html#comment-17653249</guid>
	<author>treeon_bird@hotmail.com(Mistletoe)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 14 Oct 2008 01:00:44 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>