<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>破音字錯別字寶典一部</title>
<link>http://blog.roodo.com/wn2008/archives/6520251.html/</link>
<description><![CDATA[  &nbsp;   【一部】&nbsp;&nbsp; 《論語.衛靈公》：「有一言而可以終身行之者乎？」這是子貢向孔子請益時所問的一句話，大意是，有沒有一句話可以終身奉行的呢？這個「一」字，①甲骨文就是一橫的形體，也是伸出一根手指頭的形象。②金文③小篆也是一個短橫。④楷書寫成「一」。   &nbsp; &nbsp;&nbsp;「一」，一，一劃，指事字，做為部首的稱呼是一部。   ]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/wn2008/archives/6520251-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：破音字錯別字寶典一部</title>
	<description><![CDATA[部首，把許多字串聯起來，形成了更多的辭彙，老祖宗的智慧真的很厲害，像農民曆也真的很厲害，我想諸葛孔明以前一定也有一本。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/wn2008/archives/6520251.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/wn2008/archives/6520251.html#comment-19377871</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 16 Jun 2009 23:20:45 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：破音字錯別字寶典一部</title>
	<description><![CDATA[每日每字都會運用到的簡單文字，內蘊如此豐富的來源，讓人更驚嘆中國博大的文化之深遠。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/wn2008/archives/6520251.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/wn2008/archives/6520251.html#comment-18043649</guid>
	<author>treeon_bird@hotmail.com(Mistletoe)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 28 Nov 2008 00:05:14 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：破音字錯別字寶典一部</title>
	<description><![CDATA[《論語.衛靈公》：「有一言而可以終身行之者乎？」這是子貢向孔子請益時所問的一句話，大意是，有沒有一句話可以終身奉行的呢？這個「一」字，①甲骨文就是一橫的形體，也是伸出一根手指頭的形象。②金文③小篆也是一個短橫。④楷書寫成「一」。 

簡單的一字原來那么大有來頭,謝謝分享!]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/wn2008/archives/6520251.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/wn2008/archives/6520251.html#comment-17998391</guid>
	<author>neely168@yahoo.com(neely168)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 21:00:45 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>