2008年07月17日 18:31
史記翻譯1-1五帝本紀第一
黃帝者,少典之子①,姓公孫②,名曰軒轅。生而神靈③,弱而能言④,幼而徇齐⑤,長而敦敏⑥,成而聰明⑦。
①少典:《索隱》:「少典者,諸侯國號,非人名也。」按:這裡所謂〝諸侯國號〞實際就是遠古部族名。 子:指後代。②公孫:《索隱》引皇甫謐雲:〝黃帝生於壽丘,長於姬水,因以為姓〞。據此,則黃帝姓姬。《會注考證》雲〝《大戴禮·五帝德》無‘姓公孫’三字,未詳史公所本〞,又引崔述雲〝公孫者,公之孫(公侯之孫)也〞。認為公孫不是黃帝的姓。③神靈:有神異之氣。④弱:幼弱,這裡指出生不久。《索隱》:〝潘嶽有《哀弱子》篇,其子未七旬曰弱〞。(〝未七旬〞,還不到七十天。)⑤疾速。引申指敏慧。徇,通〝侚〞。裴駰集解:「徇,疾;齊,速也。言聖德幼而疾速也。」⑥敦:敦厚,誠實。敏:勉,勤勉。⑦聰明:本為聽力好,視力好,即耳聰目明之意,引申指見聞廣,能明察。
〈譯〉黃帝,是少典部族的子孫,姓公孫名叫軒轅。他一生下來,就很有靈性,出生不久就會說話,幼年時聰明機敏,長大後誠實勤奮,成年以後見聞廣博,對事物看得清楚。
軒轅之時,神農氏世衰①。諸侯相侵伐,暴虐百姓②,而神農氏弗能征。於是軒轅乃習用干戈③,以征不享④,諸侯咸來賓從⑤。而蚩尤最為暴,莫能伐。炎帝欲侵陵諸侯,諸侯咸歸軒轅。軒轅乃修德振兵⑥,治五氣⑦,藝五種⑧,撫萬民,度四方⑨,教熊羆貔貅貙虎⑩,以與炎帝戰於阪泉之野。三戰,然後得其志。蚩尤作亂,不用帝命。於是黃帝乃征師諸侯,與蚩尤戰于涿鹿之野,遂禽殺蚩尤。而諸侯咸尊軒轅為天子,代神農氏,是為黃帝。天下有不順者,黃帝從而征之,平者去之 ⑾披山通道⑿未嘗甯居⒀。
①世:後嗣,後代。 ②暴虐:侵害,侵侮。 百姓:指貴族,百官。百姓在戰國以前是對貴族的總稱,因為當時只有貴族才有姓。 ③習:演習、操練。 干戈:古代兵器。 ④不享:指不來朝拜的諸侯。諸侯向天子進貢朝拜叫享。 ⑤鹹:都。 賓從:歸順,歸從。 ⑥振:整頓。 ⑦五氣:五行之氣。古代把五行和四時相配:春為木,夏為火,季夏(夏季的第三個月,即陰曆六月)為土,秋為金,冬為水。“治五氣”是指研究四時節氣變化。 ⑧藝:種植。 五種:指黍、稷、稻、麥、菽等穀物。 ⑨度四方:指丈量四方土地,加以規劃。〝度〞,量長短。 ⑩熊、羆(ㄆㄧˊ)、貔(ㄆㄧˊ)、貅(ㄒㄧㄡ)、貙(ㄔㄨ)、虎:都是猛獸名。《索隱》認為這六種猛獸經過訓練可以作戰,《正義》以為是用來給軍隊命名的,藉以威嚇敵人。按:六種猛獸可能是六個氏族的圖騰。 ⑾平者:指平服的地方。去:離開。 ⑿ 披:開,打開。 ⒀甯居:安居。
〈譯〉軒轅時代,神農氏的後代已經衰敗,各個諸侯互相攻戰,貴族百官遭到殘害,此時神農氏已經沒有力量征討他們。於是軒轅就習兵練武,以征討那些不來朝貢的諸侯,各諸侯這樣才來歸從。諸侯中,蚩尤是最為兇暴的,沒有人有能力去征討他。由於炎帝要侵犯欺壓諸侯,諸侯便都來歸從軒轅。於是軒轅修行德業,整頓軍旅,研究四時節氣變化,種植五穀,安撫民眾,丈量四方的土地,訓練熊、羆、貔、貅、貙、虎等氏族,跟炎帝在阪泉的郊野交戰,先後打了幾次仗,才征服炎帝,如願得勝。接後蚩尤發動叛亂,不聽從黃帝之命。於是黃帝徵調諸侯的軍隊,在涿鹿郊野與蚩尤作戰,終於擒獲並殺死了他。這樣,諸侯都尊奉軒轅做天子,取代了神農氏,這就是黃帝。天下有不歸順的,黃帝就前去征討,平定一個地方之後就離去,一路上劈山開道,從來沒有在哪兒安寧地居住過。
東至於海,登丸山,及岱宗①。西至於空桐,登雞頭。南至於江,登熊、湘。北逐葷粥②,合符釜山③,而邑于涿鹿之阿④。遷徙往來無常處,以師兵為營衛。官名皆以雲命⑤,為雲師。置左右大監,監于萬國。萬國和,而鬼神山川封禪與為多焉⑥。獲寶鼎,迎日推莢⑦。舉風後、力牧、常先、大鴻以治民⑧。順天地之紀⑨,幽明之占⑩,死生之說,存亡之難⑾。時播百穀草木⑿,淳化鳥獸蟲蛾⒀,旁羅日月星辰水波土石金玉⒁,勞勤心力耳目,節用水火材物 ⒂。有土德之瑞⒃,故號黃帝。
①岱宗:即泰山。 ②葷粥ㄒㄩㄣ ㄩˋ:部族名,即匈奴。 ③合符:驗證符契。符,古代朝廷傳達命令或調兵遣將所用的憑證,用竹木或金玉製成,剖而為二,雙方各執一半,用時相合以驗真假,叫做合符。又:《索隱》引郭子橫《洞冥記》稱東方朔雲〝[釜]山出瑞雲,應王者之符命〞。〝符命〞,上天賜祥瑞與人君,作為受命於天的憑證。據此,則〝符〞為符命,〝合符〞意思是 說釜山的瑞雲與黃帝的黃雲之瑞相符。 ④邑:這裡是建城邑的意思。阿:山腳。 ⑤官名皆以雲命:用雲來命名官職。《集解》引應劭曰:〝黃帝受命,有雲瑞,故以雲紀事也。春官為青雲,夏官為縉雲,秋官為白雲,冬官為黑雲,中官為黃 雲。〞《左傳·昭公十七年》云:「昔者黃帝氏以雲紀,故為紀師而雲名。」 ⑥封禪:古代帝王所舉行的祭祀天地山川的盛典。在泰山築壇以祭天叫封,在梁父山辟草以祭地叫禪。 與:跟……比。 ⑦〝獲寶鼎〞二句:〝迎〞,預測,預推。〝推〞,推算。〝莢〞(ㄘㄜˋ),同〝策〞。《索隱》據《封禪書》有〝黃帝得寶鼎神策〞和〝於是推策迎日〞二句,認為神策即神蓍(ㄕ),用以占卜的蓍草。這兩句意思就是黃帝觀測太陽的運行用神策推算曆法,預知節氣日辰。又《正義》:「黃帝受神莢,命大撓造甲子(即天干地支),容成造曆(即黃帝曆)是也。」 ⑧舉:提拔任用。 ⑨天地之紀:指天地四時運行的規律。〝紀〞,規律。 ⑩幽明:指陰陽。 ⑾難(ㄋㄢˋ):論說,爭辯。 ⑿時:按季節。一說〝時〞通〝蒔〞,栽種。 ⒀淳化:馴養。蟲蛾:指蠶。傳說黃帝的正妃嫘(ㄌㄟˊ)祖教民養蠶、繅絲、織帛。 ⒁〝旁羅〞句:此句歷來解說不一。《大戴禮記·五帝德》作〝曆離日月星辰,極畋土石金玉〞,王聘珍《解詁》雲:〝離者,別其次位。極,致(招致,求 得)也。畋,取也。〞譯文以此為參照而譯出。⒂節用:有節制地使用,如按季節採伐樹木、捕魚打獵等。 ⒃土德之瑞:《呂氏春秋·應同》:「黃帝之時,天先見(現)大螾大螻。黃帝曰:『土氣勝。』土氣勝,故其色尚黃,其事則(效法、取法)土。」《封禪書》:「黃帝得土德,黃龍地螾見。」古人認為帝王興起,上天先呈現某種徵兆,顯示給下人。其實這只是傳說和附會,不可信。〝德〞,屬性。〝瑞〞,祥兆。
〈譯〉黃帝往東到達東海,登上了丸山和泰山。往西抵達空桐,登上了雞頭山。往南到過長江,登上了熊山、湘山。往北驅逐了北方葷粥部族,來到釜山與諸侯合驗了符契,就在逐鹿山山腳下建造了都邑。黃帝四處遷徙,沒有固定的住處,帶兵走到哪裡,就在那裡設置軍營以自衛。黃帝所封的官職都用雲來命名,軍隊號稱雲師。設置了左右大監,由大監督察各諸侯國。這時,萬國安定,因此,自古以來,祭鬼神祀山川的要數黃帝時最多。黃帝獲得上天賜給的寶鼎,於是觀測太陽的運行,用占卜用的蓍草推算曆法,預知節氣時辰。他任用風後、力牧、常先、大鴻等治理民眾。黃帝順應天地四時的規律變化,推測陰陽,講解生死的道理,論述存與亡的原因,按照季節播種百穀草木,馴養鳥獸蠶蟲,測定日月星辰以定曆法,收取土石金玉以供民用,身心耳目都辛勤勞動著,有節制地使用水、火、木材及各種財物。他做天子有土這種屬性的祥瑞徵兆,土色黃,所以號稱黃帝。
黃帝二十五子,其得姓者十四人①。
①姓:在遠古時代,姓原本只作為氏族(部落)的標記,它標明一個人所出生的氏族,與後世的姓不同。這裡所說的〝得姓〞,大約是指由於人口繁殖,由黃帝氏族又分為若干個氏族。《國語.晉語四》:「凡黃帝之子二十五宗,其得姓者十四人,為十二姓,姬、酉、祁、己、滕、箴、任、荀、僖、姞、儇(xuān,宣)、依是也。」韋昭注:「得姓,以德居官,而初賜之姓謂十四人,而內二人為姬,二人為己,故十二姓。」
〈譯〉黃帝有二十五個兒子,其中建立自已氏族姓氏的有十四人。
黃帝居軒轅之丘,而娶於西陵之女,是為嫘祖。嫘祖為黃帝正妃,生二子,其後皆有天下①:其一曰玄囂,是為青陽,青陽降居江水;其二曰昌意,降居若水②。昌意娶蜀山氏女,曰昌僕,生高陽,高陽有聖德焉。黃帝崩③,葬橋山。其孫昌意之子高陽立,是為帝顓頊也。
①其後皆有天下:他們的後代都領有天下,為天子。玄囂的後代如帝嚳和堯,昌意的後代如顓頊和舜。 ②降居:指被封為諸侯。 ③崩:古代帝王或王后死叫〝崩〞。
〈譯〉黃帝居住在軒轅山,娶西陵國的女兒為妻,這就是嫘祖。嫘祖是黃帝的正妃,生有兩個兒子,他們的後代都領有天下:一個叫玄囂,也就是青陽,青陽被封為諸侯,降居在江水;另一個叫昌意,也被封為諸侯,降居在若水。昌意娶了蜀山氏的女兒,名叫昌僕,生下高陽,高陽有聖人的品德。黃帝死後,埋葬在橋山,他的孫子,也就是昌意的兒子高陽登上帝位,這就是顓頊帝。
帝顓頊高陽者,黃帝子孫而昌意之子也。靜淵以有謀①,疏通而知事②;養材以任地③,載時以象天④,依鬼神以制義,治氣以教化⑤,絜誠以祭祀⑥。北至於幽陵,南至於交阯,西至於流沙,東至於蟠木。動靜之物⑦,大小之神⑧,日月所照,莫不砥屬⑨。
帝顓頊生子曰窮蟬。顓頊崩,而玄囂之孫高辛立,是為帝嚳。
①靜淵:沉靜穩練,鎮定深沉。②疏通:通達。 ③任地:開發利用土地。 ④載:推步,推算天文曆法。 象:法象、取法。〝象天〞,這裡指順應自然。 ⑤氣:指四時五行之氣。 ⑥絜(ㄐㄧㄝˊ):同「潔」。古人祭祀之前要齋戒沐浴,潔淨身心,以表示虔敬。 ⑦動靜之物:天地萬物。動物指鳥獸之類,靜物指草木之類。 ⑧大小之神:據《正義》,大神指五嶽(中嶽嵩山、東嶽泰山、西嶽華山、南嶽衡山、北嶽恒山)和四瀆(江、河、淮、濟)之神,小神指小山平地之神。 ⑨砥(ㄉㄧˇ):本指磨刀石,引申為平,平定之義。 屬:歸屬,歸附。
〈譯〉顓頊帝高陽,是黃帝的孫子,昌意的兒子。他沉靜穩練而有謀略,通達而明事理。種植莊稼養殖牲畜充分利用地力,推算四時節令以順應自然,依順鬼神以制定禮義,理順四時五行之氣以教化萬民,用潔淨的身心來祭祀鬼神。他往北到過幽陵,往南到過交阯,往西到過流沙,往東到過蟠木。各種動物植物,大神小神,凡是日月照臨的地方,全都平定了,沒有不歸服順從的。
顓頊帝生的兒子叫窮蟬。顓頊死後,玄囂的孫子高辛即位,這就是帝嚳。
帝嚳高辛者,黃帝之曾孫也。高辛父曰蟜極,蟜極父曰玄囂,玄囂父曰黃帝。自玄囂與蟜極皆不得在位,至高辛即帝位。高辛於顓頊為族子①。
高辛生而神靈,自言其名②。普施利物,不於其身。聰以知遠,明以察微。順天之義,知民之急。仁而威,惠而信,修身而天下服。取地之財而節用之,撫教萬民而利誨之③,曆日月而迎送之④,明鬼神而敬事之。其色鬱鬱⑤,其德嶷嶷⑥。其動也時⑦,其服也士⑧。帝嚳溉執中而遍天下⑨,日月所照,風雨所至,莫不從服。
帝嚳娶陳鋒氏女,生放勳。娶娵訾氏女,生摯。帝嚳崩,而摯代立。帝摯立,不善(崩)⑩,而弟放勳立,是為帝堯。
①族子:侄子。 ②自言其名:《正義》引《帝王紀》雲:「帝嚳高辛,姬姓也。其母生見其神異,自言其名曰岌。」 ③誨:教導。 ④曆:本是記載曆法的書,這裡是推曆的意。 ⑤色:外表,儀表。 鬱鬱:有文彩的樣子。 ⑥嶷嶷(一ˊ):高峻的樣子,指品德高尚。 ⑦時:適時,合于時宜。 ⑧服:服用 ,指衣服、宮室、車馬、器物等。 ⑨溉:灌溉。一說:同「概」,本指量糧食時用以刮平升斗的工具,引申為公平。執中:公平,不偏不倚。按:《大戴禮記·五帝德》此句作「執中而獲天下」”。 ⑩不善:《索隱》雲〝古 本作不著〞。〝不著〞,指政跡不顯。
〈譯〉帝嚳高辛,是黃帝的曾孫。高辛的父親叫蟜極,蟜極的父親叫玄囂,玄囂的父親就是黃帝。玄囂和蟜極都沒有登上帝位,到高辛時才登上帝位。高辛是顓頊的侄子。
高辛生來就很有靈氣,一出生就發出了自己名字的聲音──岌。他普遍施予恩澤於眾人而不惠及其自身。他耳聰目明,可以瞭解遠處的情況,可以洞察細微的事理。他順應上天的意旨,瞭解百姓疾苦的原因。仁德而且威嚴,溫和而且守信,修養自身,天下歸服。他收取土地上的物產,儉節地使用;他撫育教化萬民,把各種有益的事教給他們;推算日月的運行來訂定歲時節氣,恭敬地迎送日月的出入;他明識鬼神,慎重地加以事奉。他儀表堂堂,道德高尚。他的舉止合乎時宜,使用衣馬器物如同百姓一般。帝嚳治民,像雨水澆灌農田一樣不偏不倚,遍及天下,凡是日月照耀的地方,風雨所到的地方,沒有人不順從歸服。
帝嚳娶陳鋒氏的女兒,生下放勳。娶娵訾(ㄐㄩ ㄗ)氏的女兒,生下了摯。帝嚳死後,摯接替帝位。帝摯登位後,政績不顯著,於是弟弟放勳登位。這就是帝堯。
帝堯者,放勳。其仁如天,其知如神①。就之如日②,望之如雲。富而不驕,貴而不舒③。黃收純衣④,彤車乘白馬⑤。能明馴德⑥,以親九族⑦。九族既睦,便章百姓⑧。百姓昭明,合和萬國⑨。
乃命羲、和,敬順昊天⑩,數法日月星⑾,敬授民時⑿。分命羲仲,居鬱夷,曰暘穀。敬道日出⒀,便程東作⒁。日中⒂,星鳥 ⒃,以殷中春⒄。其民析⒅,鳥獸字微⒆。申命羲叔⒇,居南交。便程南為(21),敬致(22)。日永(23),星火 (24),以正中夏(25)。其民因(26),鳥獸希革(27)。申命和仲,居西土,曰昧穀。敬道日入(28),便程西成(29)。夜中(30),星虛 (31),以正中秋(32)。其民夷易(33),鳥獸毛毨(34)。申命和叔,居北方,曰幽都。便在伏物(35)。日短(36),星昴(37),以正中冬 (38)。其民燠(39),鳥獸氄毛(40)。歲三百六十日,以閏月正四時(41)。信飭百官(42),眾功皆興。
①知(ㄓˋ):同「智」。 ②就:接近。 ③舒:放縱。《大戴禮記·五帝德》作〝豫〞。 ④黃收:黃色的帽子。〝收〞,古代的一種帽子,夏朝把冕稱為收。 純衣:黑色衣服。《索隱》:「純,讀曰緇(黑色)。」 ⑤彤:朱紅色。 ⑥明:尊敬。 馴德:善德,指有善德的人。〝馴〞,善。《尚書·堯典》作〝俊〞。 ⑦九族:指上至高祖下至玄孫的同族九代人。 ⑧便章:即〝辨章〞,辨明。《尚書·堯典》作〝平章〞,「平」通「辨」。 ⑨合和:和睦。 ⑩敬:恭謹。 昊天:上天。 ⑾〝數法〞句:意思是根據日月星辰的運行規律,制定曆法。〝數〞,歷數,這裡指推定歷數。〝法〞,法象,效法,這裡指觀察。此句《尚書·堯典》作〝曆象日月星辰〞。 ⑿敬授民時:慎重地教給民眾農事季節。〝授時〞作用同於後世的頒行曆法,民眾據以安排農事,適時播種、收穫。 ⒀敬道日出:恭敬地迎接日出。因為三春主東,日出東方,所以,〝敬道日出〞即指迎接春季來臨。 ⒁便程:分別次第,使做事有步驟。「便」,通「辨」,別。東作:指春天的農事。 ⒂日中:指春分,這一天晝夜平分。 ⒃星鳥:指星宿(ㄒㄧㄡˋ)黃昏時出現在正南方。星宿是南方朱雀七宿的第四宿,所以稱星鳥。按:二十八宿中的有些星宿是古人測定季節的觀測物件,此句的星鳥及下文的星火、星虛、星昴(ㄇㄠˇ)即是。 ⒄殷:正,推定。中(ㄓㄨㄥˋ)春:即仲春,春季的第二個月,就是陰曆二月。 ⒅析:分,分散,指分散勞作。 ⒆字:生子。 微:通「尾」,交尾。按:「字微」,《尚書·堯典》作「孳尾」。 ⒇申:重複。 (21)南為:指夏天的農事。〝為〞與〝東作〞的〝作〞同義。 (22)致:求得,這裡指求得功效。 (23)日永:指夏至,這一天晝長夜短。〝永〞,長。 (24)星火:指心宿黃昏時出現在正南方。 心宿是東方蒼龍七宿中的第五宿,又叫大火。 (25)中夏:即仲夏,夏季的第二個月,就是陰曆五月。 (26)因:就,依靠,指就高處而居。 (27)希革:指夏季炎熱,鳥獸皮上毛羽稀少。「希」,同「稀」。〝革〞,獸皮。 (28)敬道日入:三秋主西,日入西方,所以,「敬道日入」即迎接秋季到來。 (29)西成:指秋天萬物長成。 (30)夜中:指秋分,這一天黑夜和白晝平分。 (31)星虛:指虛宿黃昏時出現在正南方。虛宿是北方玄武七宿的條四宿。 (32)中秋:即仲秋,秋季的第二個月,就是陰曆八月。 (33)夷易:平,平坦,這裡指遷回平地居住。 (34)毨(ㄒㄧㄢˇ):指秋季鳥獸更生新毛。 (35)便在:這裡有認真過問的意思。「在」,視,省視。伏物:指冬季收藏貯存各種物資。「伏」,藏。 (36)日短:指冬至,這一天晝短夜長。 (37)星昴:指昴宿黃昏時出現在正南方。昴宿是西方白虎七宿的第四宿。 (38)中冬:即仲冬,冬天的第二個月,就是陰曆十一月。 (39)燠:暖,熱,這裡指防寒取暖。 (40)氄(ㄖㄨㄥˇ):鳥獸貼身的細絨毛。 (41)「歲三百」句:大意是說按太陽曆計算,一年有366天(這是舉其成數,實際為365.2425日),按太陰曆計算,一個月有29.5306天,一 年十二個月共354日(或355日),為了解決二者的矛盾就採取置閏月的辦法,使這兩個週期協調起來,使一年中的節氣與四季的實際氣候相符,以利生產。中國古代的曆法都是陰陽合曆,但在堯的時代未必已認識到如此精確的程度。「歲」,年,指太陽年。 (42)信:誠。飭:通「敕」,告誡。
〈譯〉帝堯,就是放勳。他仁德如天,智慧如神。接近他,就像感受到太陽般溫暖人心;仰望他,就像雲彩一般覆潤大地。他富有卻不驕傲,尊貴卻不放縱。他戴著黃色的帽子,穿著黑色衣裳,駕著白馬所拉的朱紅色車子。他能尊敬有善德的人,使同族九代相親相愛。同族的人既已和睦,又去考察百官。百官政績昭著,各方諸侯邦國都能和平相處。
帝堯命令羲氏、和氏,遵循上天的意旨,根據日月的出沒、星辰的位次,制定曆法,謹慎地教導民眾從事生產的節令。另外,命令羲仲,住在鬱夷,那個地方叫暘(ㄧㄤˊ)穀,恭敬地迎接日出,分別步驟安排春季的耕作。春分日,白晝與黑夜一樣長,以朱雀七宿中的星宿初昏時出現在正南方,來確定仲春之時。這時候,民眾分散勞作,鳥獸生育交尾。又命令羲叔,住在南交,分別步驟安排夏季的農活兒,謹慎地幹好。夏至日,白晝最長,蒼龍七宿中的心宿 (又稱大火)初昏時出現在正南方,據此來確定仲夏之時。這時候,民眾就居高處,鳥獸毛羽稀疏。又命令和仲,居住在西土,那地方叫做昧穀,恭敬地送太陽落 下,有步驟地安排秋天的收穫。秋分日,黑夜與白晝一樣長,玄武七宿中的虛宿初昏時出現在正南方,據此來確定仲秋之時。這時候,民眾移居平地,鳥獸再生新 毛。又命令和叔,住在北方,那地方叫做幽都,認真安排好冬季的收藏。冬至日,白晝最短,白虎七宿中的昴宿初昏時出現在正南方,據此來確定仲冬之時。這時候,民眾進屋取暖,鳥獸長滿細毛。一年有三百六十六天,用置閏月的辦法來校正春夏秋冬四季。帝堯真誠地告誡百官各守其職,各種事情都辦起來了。
堯曰:「誰可順此事①?」放齊曰:「嗣子丹朱開明②。」堯曰:「籲③!頑凶④,不用。」堯又曰:「誰可者?」驩兜曰:「共工旁聚布功⑤,可用。」堯曰:「共工善言,其用僻⑥,似恭漫天⑦,不可。」 堯又曰:「嗟,四岳⑧,湯湯洪水滔天⑨,浩浩懷山襄陵⑩,下民其憂,有能使治者?」皆曰鯀可。堯曰:「鯀負命毀族⑾,不可。」嶽曰:「異哉⑿,試不可用而已⒀。」堯於是聽嶽用鯀。九歲,功用不成⒁。
①順:繼承。 ②嗣子:應該繼承父位之子。開明:通達聰明。 ③籲:嘆詞,表示懷疑和不滿。 ④頑凶:愚頑兇惡。〝凶〞《尚書·堯典》作〝訟〞,意思是好爭辯。
引用URL
這謝謝老師分享,對修史記的認識,多了幾分認知!謝謝!
那個...好像沒翻譯完齁 我學校要用 可以幫我翻譯完嗎? 拜託(急)
拜託~我也是!可以幫我們翻譯一下後面嗎?非常需要了解這篇文章再說什麼
