March 1,2007
叫人佩服的金老師
又是半天的會議。釘釘中午才回來辦公室,還給我遞上一份合約及其翻譯本,想我給他核對。
雖然那份合約不到五頁紙,但要在一小時內完成核對,也不容易。最大的因難是,我極度懷疑英文版本的譯者是偉大的金先生 (金山詞霸!!)。相信接觸過金先生的用家都清楚知道他的本領,他能創造出超複雜兼不通順的文法,名詞、副詞、形容詞的用法亂七八糟。合約的句子結構本來就異常複雜,經金先生翻譯過便更顯迷離。
完成核對 / 改寫合約的任務後,馬上出發往會議場地。整個下午沉淪在沒有意義的會議中,我呼吸不了...
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2843447
回應文章 
祝你事事順"心"想事成
也來我家坐坐吧!
有好的文章分享,
還有好康分享!
*http://blog.roodo.com/abc0429
...我的工作日誌-樂多新開張,請多指點教導...
也來我家坐坐吧!
有好的文章分享,
還有好康分享!
*http://blog.roodo.com/abc0429
...我的工作日誌-樂多新開張,請多指點教導...
Posted by APPLE
at May 30,2007 00:33