2007 石獅仙姑千秋
從還未開放觀光的年代,石坊腳下的母獅,便被尊為「石獅仙姑」,每年農曆八月十五周遭居民會為其做壽,如果你仔細看會發現,牌坊下其他獅子也留過彩繪的痕跡。
九三砲戰、八二三砲戰……砲如雨下,偌大的牌坊居然毫髮無傷,這能不令升斗小民心生敬畏,認定牌坊冥冥之中自有神靈保障,進而將之神格化。再由偶然神蹟印證,居民更顯虔誠。
古蹟並不是將其「高高地供奉起來」,供文人雅士吟賞把玩,那不過是「死的古蹟」。能夠有人在古蹟之間穿梭,有人與古蹟的對應,那才是「活的古蹟」。不管人們以什麼樣的方式來對應,只要無傷於古蹟本身,都應將其視為「生活場景的延伸」,那是有人活動的文化厚度,如果我們只憑眼見,或是自認文人雅士,便認為這不過是「視文化財為觀光消費資源」或是「唯恐石獅信仰之不存或遺忘而為之的癡心建設」論之,未免失之。
延伸閱讀 歐陽柏燕:〈石獅仙姑千秋〉(2007.09.25)
尋獅記:2006年—石獅仙姑千秋
| 今日,金門日報移除上列歐陽柏燕〈石獅仙姑千秋〉一文之連結,並出現一篇署名唐蕙韻(國立金門技術學院閩南文化研究所教師)同名專文,不僅同名,連內容都一模一樣,怪哉!10月12日,向金門日報友人查證,此文作者報社誤植為歐陽柏燕,在此向歐陽柏燕致歉。話說回來,如此之文,出於一位研究閩南文化、民間傳說之人,那只能說可笑了! |
Posted by kisland at
樂多Roodo! │23:08
│
回應(1)
│
引用(1)
│
風獅爺雜記
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/4211353
2007 石獅仙姑千秋【島地靈】
at October 8,2007 23:55
其實當初的口誤所造成
一直心存愧疚
其實應該一直稱為"石獅爺"
記得之前在網路所查
此"石獅爺"其中的"爺"為尊稱
不是指性別
ㄟ....我該請教一下,您是哪位前輩高人?
事實上,如果不是學術研究必須將兩者區別外,我對這兩個名詞沒有太大意見。石獅指其材質,而風獅強調作用,兩者並無不可,只是儘量尊重當地(或在地)說法即可。
至於,風獅爺性別問題(既然稱之為「爺」,怎麼會有女的?)靈性本身並無性別之分,用「石獅雕刻手法(葫蘆)」區分雄雌確實有點多餘(葫蘆在中國文化中具有多重象徵意義,並不見得適性器官),因為中國人習慣將石獅雕刻成對獅,再區分雄雌(實際上,根據佛典,另一隻並不是獅子,所以也非雄雌問題)。
寥寥數語,敬請見教.....