這些(不下10枚)髒兮兮卻錄音極靚的「拉美新謠Nueva Canción」,特撼動心弦的洵為《Sólo le pido a Dios 我只懇求上帝》這枚精神性弘大優美壯闊的不朽歌子。此乃阿根廷在地搖滾樂手León Gieco(1951, 11, 20-- ) 收錄於第4張專輯《Cuarto LP 》(Music Hall, 1978 )的開場曲。León諒君自承受Bob Dylan跟Lennon-McCartney影響至深,偏愛Stills, Nash & Young「民搖」 3人組和迪倫伯 《A Hard Rain`s A-Gonna Fall》。
以下是Sosa偕諒先生1984年的同台現場演出,León Gieco立於右側彈吉他吹口琴,並唱。 伊倆另有個官方版錄音——1982年2月18、28日在[布宜諾斯艾利斯歌劇院]],當下響著——收於雙碟裝《Mercedes Sosa en Argentina》(2LP,阿根廷Philips 4609/10,1982)B5,同時收進 Sosa的重點集子《30 años 30年精選集》(CD,阿根廷Polygram、Verve World 518789, 1993)↓,兩者聲質較優,優狠多。
[ 附 ] 網域找到的英譯(by marifen 06-13-2007)。跟影片英譯字幕稍有出入。 《Sólo le pido a Dios》 《I Only Ask of God》 Spanish lyrics by Leon Gieco
Sólo le pido a Dios I only ask of God que el dolor no me sea indiferente, That i am not indifferent to the pain, que la reseca muerte no me encuentre That the dry death won`t find me vacío y solo, sin haber hecho lo suficiente. Empty and alone, without having done the sufficient.
Sólo le pido a Dios I only ask of God que lo injusto no me sea indiferente, That i won`t be indifferent to the injustice que no me abofeteen la otra mejilla, That they won`t slap my other cheek, después que una garra me arañó esta suerte. After a claw has scratched this destiny of mine.
Sólo le pido a Dios I only ask of God que la guerra no me sea indiferente, That i am not indifferent to the battle, es un monstruo grande y pisa fuerte It`s a big monster and it walks hardly on toda la pobre inocencia de la gente. All the poor innocence of people.
Sólo le pido a Dios I only ask of God que el engaño no me sea indiferente, That i am not indifferent to deceit, si un traidor puede más que unos cuantos, If a traitor can do more than a bunch of people, que esos cuantos no lo olviden fácilmente. Then let not those people forget him easily.
Sólo le pido a Dios I only ask of God que el futuro no me sea indiferente, That i am not indifferent to the future, desahuciado está el que tiene que marchar Hopeless is he who has to go away a vivir una cultura diferente. To live a different culture.
Sólo le pido a Dios I only ask of God que la guerra no me sea indiferente, That i am not indifferent to the battle, es un monstruo grande y pisa fuerte It`s a big monster and it walks hardly on toda la pobre inocencia de la gente. All the poor innocence of people.
León Gieco - Solo le pido a Dios(畫質欠佳‧卻極珍貴) 1982 Festival de la Solidaridad
León Gieco 身影 & 《 Sólo le pido a Dios》
León Gieco - Sólo le pido a Dios Magistralmente cantada en vivo desde el Coliseo Rumiñahui de la ciudad de Quito en el Festival de Todas las Voces, Todas de 1999