August 15,2007
1955年 一部經典舊片
「Love Is a Many-Splendored Thing」 (1955年/彩色的)
是一部香港取景的懷舊經典老片 。
裊裊入耳的小提琴背景配樂、正是五○年代
Hollywood classic movie 的特徵 (浪漫主義)。
Oldies star Engelbert Humperdinck 唱紅了主題歌 。
.........................................................................................
大學時期看過兩遍 、至今印象非常清晰 。
到了今天 、 我才知道為何會有共鳴的感觸 。。。
劇情(一) ★~二戰期間(1940's) 作故事背景 ;
美國新聞記者熟男 (William Holden飾) 戀上
已婚的中英混血兒女醫。
===>1890's Alaskan housewife 曾經是一名 醫科女學生 ;
1960's Rowena 是一名日葡混血的 新聞記者。
===> 而且正好 二戰期間、滿族船商女兒也同樣已婚、
戀上 正在出差的越南籍 船務派遣職員 。。。
[ 分析 ]
怎麼都 那麼多相似連貫的 碎片段 ???!!
難道戰亂時 全世界的愛情都是這樣地 坎坷多難 ??!!
.............................................................................
劇情(二) ★~ 劇本作者 (真人物)
其實亦是 一名女醫生 兼 女流作家 。
其著作 主要以英語、法語出版 。
自傳資料顯示 :
「她曾經嫁給一名英國籍出版商 、後來兩人移居馬來亞 。
兩人離婚後、她還嫁給了一名印度軍隊上校 。。。」
===> 又一點非常巧合、滿族船商女兒在星加坡戰亂期間、
是嫁給了印度人 (原來印度丈夫是一名軍兵、新發現)。
船商女兒沒有英國籍男朋友、但卻常常有英國人經過
她的小賣站買餐飲 (所以今生我曾替一英國人上司打工) 。
===> 船商女兒那生只是在做飲食小生意、沒有寫作 。
是下一世(Rowena 當新聞記者的時候)、開始大量投入寫作工作。
.............................................................................
★~ 線索搜查 繼續推論 ===>
Rowena 香港時期 ;
應該是在英國人創辦的報館出版社或雜志社做事、
而且主要以英語書寫、英語與同事交談。
===> 也就是說、我上生 (Rowena )應該是一個不懂中文字的混血兒
(所以 不要怪我時常打錯字 + 怪語法 ; 因為我中文書真的看不多 )
呵呵 ~~ 終於找到借口來遮掩弱點了 。^__^
......................................................................................................
★~ 還有一點 提供清楚暗示 ;
如果這部電影六○年代在香港上映過 ;
也就推、Rowena 少女時期曾經上戲院觀賞 時髦的洋画 。
===> 意思是說、我上生 一早 就已經看過這部電影了 、
只是記憶中一直都記得 。
===> 如果、我今生有意要出書的話、訊息已經一再暗示 、
要翻譯英語(非中文) 再出版 、 這樣的因緣會比較能有助力 。
是一部香港取景的懷舊經典老片 。
裊裊入耳的小提琴背景配樂、正是五○年代
Hollywood classic movie 的特徵 (浪漫主義)。
Oldies star Engelbert Humperdinck 唱紅了主題歌 。
.........................................................................................
大學時期看過兩遍 、至今印象非常清晰 。
到了今天 、 我才知道為何會有共鳴的感觸 。。。
劇情(一) ★~二戰期間(1940's) 作故事背景 ;
美國新聞記者熟男 (William Holden飾) 戀上
已婚的中英混血兒女醫。
===>1890's Alaskan housewife 曾經是一名 醫科女學生 ;
1960's Rowena 是一名日葡混血的 新聞記者。
===> 而且正好 二戰期間、滿族船商女兒也同樣已婚、
戀上 正在出差的越南籍 船務派遣職員 。。。
[ 分析 ]
怎麼都 那麼多相似連貫的 碎片段 ???!!
難道戰亂時 全世界的愛情都是這樣地 坎坷多難 ??!!
.............................................................................
劇情(二) ★~ 劇本作者 (真人物)
其實亦是 一名女醫生 兼 女流作家 。
其著作 主要以英語、法語出版 。
自傳資料顯示 :
「她曾經嫁給一名英國籍出版商 、後來兩人移居馬來亞 。
兩人離婚後、她還嫁給了一名印度軍隊上校 。。。」
===> 又一點非常巧合、滿族船商女兒在星加坡戰亂期間、
是嫁給了印度人 (原來印度丈夫是一名軍兵、新發現)。
船商女兒沒有英國籍男朋友、但卻常常有英國人經過
她的小賣站買餐飲 (所以今生我曾替一英國人上司打工) 。
===> 船商女兒那生只是在做飲食小生意、沒有寫作 。
是下一世(Rowena 當新聞記者的時候)、開始大量投入寫作工作。
.............................................................................
★~ 線索搜查 繼續推論 ===>
Rowena 香港時期 ;
應該是在英國人創辦的報館出版社或雜志社做事、
而且主要以英語書寫、英語與同事交談。
===> 也就是說、我上生 (Rowena )應該是一個不懂中文字的混血兒
(所以 不要怪我時常打錯字 + 怪語法 ; 因為我中文書真的看不多 )
呵呵 ~~ 終於找到借口來遮掩弱點了 。^__^
......................................................................................................
★~ 還有一點 提供清楚暗示 ;
如果這部電影六○年代在香港上映過 ;
也就推、Rowena 少女時期曾經上戲院觀賞 時髦的洋画 。
===> 意思是說、我上生 一早 就已經看過這部電影了 、
只是記憶中一直都記得 。
===> 如果、我今生有意要出書的話、訊息已經一再暗示 、
要翻譯英語(非中文) 再出版 、 這樣的因緣會比較能有助力 。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/4024407