2006年11月27日

說故事與寫論文

玉體違和的老師休了幾週病假後,丟給我某章節的feedback接著繼續請病假 時間算得奇準,讓我沒藉口怪罪他耽誤進度。這幾個月淪陷在私人情緒裡,同時擔心他的狀況加上修改論文這件事讓人又愛又恨,好幾次真想『棄筆從什麼去』

當然知道草稿寫得愈正式愈好,但總寫到很煩,就連引言和結論都懶得寫就交出一堆經驗性(empirical)資料。第二個老師Matt說:It’s a well description, but what do you want to argue? 熟悉東亞領域的老師Barry 大筆一劃就幫我歸納出三個主題和結論的重點,殷殷勸戒寫作要明晰(explicit)。他說,寫經驗討論的部份要像說故事,掌握幾個主軸後,用清楚的方式將經驗材料說出來;而不是編年敘事般直述內容。 

寫這章的手法正是他說的後者。問題是:我如果不經歷過後者的階段,他怎麼看得出我『隱約』想闡述的重點?換句話説,也許這是研究結構和寫作策略上的區別,寫作順序不能跟研究/思考的順序混淆,碰到不清楚故事背景的人(例如Matt)就會覺得我寫字沒重點,了解背景的人(例如Barry)就看的出是我沒把重點寫清楚。切切不可呈現出我寫我思,我思還是得經過歸納演繹編整。去年在東海的研討會上,Jerry 也提過類似的建議,寫作策略不可忽略閱讀者的觀感。當時一聽壓力頗大,我連怎麼思考清楚,寫得流暢都很費力,怎還有力氣去想像讀者的觀感?泰半時候浸在寫作,更難跳出來評估自己寫的是重點還是廢話。

這就是指導老師的重要 (所以希望老師們都健健康康、活蹦亂跳啊)剛開始總不解他的評語需要好一陣子的思考和閱讀,才會理解他的批評所在,當然也覺得自己寫的真爛。另一件想的事,很多次他都說我寫字不夠大膽論點寫不清楚仔細讀了他討論南韓的舊作,有些時候我們都講類似的事,一個講南韓,一個講台灣,但他下筆就直接清晰許多。我究竟在怕什麼呢?念書前這麼多年都是寫文宣新聞稿質詢稿之類的『引導性兼煽動性』文章,反而現在寫起學術文章過度小心,繞來繞去不敢下結論,過與不及啊

如果本文讓您看不出重點因為是『不加編整、我寫我思』的最佳示範。


Posted by wendelin at 樂多Roodo! │07:16 │回應(12)引用(0)亂讀書
樂多分類:學術/學習 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2526482
回應文章
太讚了!我剛剛好就在這個階段啊。。。

想到自己前幾年剛唸書寫的期末報告老師看不懂,給的分數是全班倒數,非常生氣懊喪-阿明明我就有認真念啊。同學後來才說:你寫的太文學性了,不像學術報告。不過你有在進步了。。。以前我也是首長致詞新聞稿會議紀錄活動辦法成果報告章程書評通通一把抓,難怪過去工作的時候,常累得像條狗似的,可是上面的人都覺得我超好用!!XX咧~

因為被師父質疑了好幾次,所以現在下筆會把自己的想法寫得比較清楚,而且努力不要讓枝節蓋過焦點,太拗口或嚕囌的字句一律砍掉。有時也會想到老師寫學術文章的筆法。希望找到符合行規又適合自己的書寫方式。前些時候交了某一章初稿被高標準的師父稱讚,害我到現在還在暗爽,因為纏鬥多時,終於拿到了免死金牌,哈哈哈!
Posted by Amo at 2006年11月27日 16:38
寫論文必須考慮讀者的觀感
但是要怎麼做呢 ?

這是個好課題
讓我想一想
有空提提我的經驗
Posted by 影子 at 2006年11月29日 08:17
我今天才知道這邊的東西沒被動到
影子你怎知道要轉到這個網址
Posted by wendelin at 2006年11月29日 20:40
To Amo

"難怪過去工作的時候,常累得像條狗似的,可是上面的人都覺得我超好用!"

真是說盡多少人的心事
你目前在台南嗎
我是台南人耶
明年一月會回家
有機會台南見見面吧

To 影子

你寫的ABC很讚
趕快繼續寫吧

另致兩位
我深刻感覺到台灣的碩士生被當成博士生操阿
這邊的碩士可能比台灣好念 (撇開語言限制)
當然這是我的經驗
(不會有其他留英碩是來踢館吧)
Posted by wendelin at 2006年11月30日 08:50
感謝anarch大大吧
我是在外面上網,沒有妳的書籤,
從「迷幻機器」那邊連過來的
想不到誤打誤撞進了妳的新家
說實話,妳搬家搬得太成功
如果不是妳提醒,我還不曉得搬家了

另,妳那邊的碩士可能比台灣好念
不過東西應該是比台灣不好吃
(領教過太多留英學生的抱怨了..)

『台灣的碩士生被當成博士生操阿』
以前會很贊同妳這句話
不過最近看太多阿裡不達的論文
對這樣的說法開始存疑....。
Posted by 影子 at 2006年11月30日 12:51
東西寫出來了
http://www.wretch.cc/blog/chaiing&article_id=9310666

希望對妳有用
Posted by 影子 at 2006年11月30日 18:13
離開前才剛剛和老師吵了一架..很糟糕的一架..然後我就飛回來了..雖然後來又以email的方式和他聊一聊..只是當時受到的打擊還真不是普通的小..讀博心臟真是要夠強啊!!!!本想找你聊,可是時間緊迫,只好先打包回來....=_=

ps..贊同你那句碩士比台灣好唸,只要語言沒問題.連我都輕鬆混過關.. 不過博士可就不一定了=_=現在終於吃到苦頭..

i am in TN now. will do the questionnaire bit here and come back Ncl in mid Jan. hey, do you want to go to the temple for the "under moon" sort of things? my mobile is 0961040212
no internet at home. so text me or call if you like.
Posted by ming-chin at 2006年12月1日 10:35
因為天蕃大戰差點找不到這裏
我還是把自己的部落格留下來吧:)

第一次被當成是台南人覺得是無上的榮耀
可惜我長年住在中國城裡
又和那對獨裁父子同姓
現在我已經換了自我介紹的台詞
竟然還有人說什麼台灣孫中山-雖然不能算錯可是kimochi就不爽
明年一月只要論文改完應該就會天下太平
要去哪兒都不是問題
到時候可以再連絡

倒是這陣子我真的要規矩一點
把論文寫完才是王道
冬至要口考欸
我還剩大約三分之一沒寫完
就不管三七二十一
想辦法一口氣衝到終點吧
Posted by Amo at 2006年12月2日 11:51
如果論文寫得悶,回到熱情的台灣吧。不少留外學子這個月都會跑回來呢
Posted by James at 2006年12月3日 20:38
To Amo

我以為你是唸成大台文所
可能記錯人了

To James

我也很想回台灣啊
每天都在倒數回家的日子

To 影子

基本上我要是能把論文寫出文學性
大概就不用煩惱英文文法問題
看了你的ABC
我覺得我們的"表現形式"不太一樣
我可能很難用很多典故小故事來引言論文的論點
倒是需要了解如何用一百零一種方法來解釋圖表
我用英文來形容數據和圖表已經到了詞窮的地步
Posted by wei at 2006年12月5日 08:19
沒關係
在外面人家都以為我是唸台文的
我會在台文幫的場子出現
連論文主題也和台文相關
朋友還說我現在唸的社教所是表面的偽裝咧
你的誤認再一次讓我覺得很光榮 哈哈
Posted by Amo at 2006年12月5日 10:28
什麽是說故事?
說故事就是讓從來沒有經曆事情的人家,參與體驗事情啊!

就像看電影小說,你從來沒有出生入死,或是愛恨交織,可是看完後你卻有同樣的心境感受,故事裏的個個情節曆曆在目刻骨銘心,回腸蕩氣流淚不已。我們每個人都沒有成爲白鹭,也沒有成爲烏鴉,可是在看莊子說故事時會發出會心的微笑。

想象下你和女兒溝通,你想對她說:把你從子宮裏生産撫養出來的雌性生物對你這個生命體有著想要保護的情感,還是說:媽媽愛你。
Posted by 龍 at 2007年01月23日 17:09