April 25,2008
Ja, 我有推薦──《長路漫漫》
剛收到《長路漫漫》新書,赫然看到12個浩浩蕩蕩的推薦人,好像陪著伊實美走在這漫漫長路上。歡迎你加入。
不知為何或錯過或忘記我曾經推薦閱讀它的朋友,有空可以讀〈在沒有月光的時候〉一文。哇那是3月16日po的耶,我們正面臨非凡情緒的一週。
在懸梁刺股刻骨銘心的寫下文章前,我先依出版社的提議寫下了短短的推薦詞,在我還沒寫長文之前,實在不知道自己會寫什麼碗糕出來。所以那一小段推薦詞、也就是各位在封底上會看到的,是:
「對於伊實美的這本回憶錄,我禁不住愧疚,更深深的感謝,
感謝他讓我們看見那勇氣,讓我們也要有勇氣對這個世界不能失望。」
等到文章po上網後,我想隨著越接近書籍的定位與行銷啦、其他推薦詞的面向啦,出版社會有更清楚的考慮。所以我也同意他們可以自行選取文內所需要的部份,再告訴我就好。不過由於沒有下文,我還以為他們不打算用推薦而不好意思告訴我哩。我也不好意思去一直問,嘿你要用這一段還是那一段啊。近日才看到網路書店的資料上,現出的是原案。
但這的確是自己有先授權的,也的確是我能吐露出最言簡意賅的感受。我只是有點遺憾講起來帶有嚴肅感,很不希望太有「意義」性而嚇跑讀者啊。尤其是那個「愧疚」,我說得真是太模糊了。這恐怕是我的弱點,當我想把一大樁感受綁起來時,會跳上腦海的那個代名詞,卻又不盡然是那表面的意義。但是多麼幸好,我不但可以繼續嘰嘰聒聒數千字的文章,還可以回頭幕後花絮。
我並不是說,看看別人的悲慘,想想我們的幸福;看看別人的下場,想想我們的警惕云云。實在是難以同意「都有人吃不飽了,你還不吃完」的教育法,了解他人的磨難應該不是只為了追求我們的幸福。
我的愧疚很簡單。小孩和老人,是人類社會裡兩種相對無助的人。小孩生病了不會形容症狀、甚至不知道自己的某些行為叫作生病了;老人家也沒發現自己濱臨帕金森、不承認失智。都需要身為中壯者的我們提高意識。
當「幼吾幼以及人之幼」,當「所有的孩子都是我們的孩子」時,我的「愧疚」真的就只是,(沉默),我們到底給了孩子什麼樣的世界?
獅子山共和國的內戰既不是我發起的,想想我也沒那志氣遠赴他洲參與UNICEF聯合國兒童基金會(註),但至少我可以想想,「今天,我為這個世界注入了什麼力量?」是認真工作、愉快開心、關懷鼓勵他人、靈光湧現、慈悲同理心?還是抱怨、憤怒、氣餒、愁苦?我就是希望至少要有這樣的期許。
嗯,陪孩子們一起走吧。他們可勇敢了呢。
■ 在WC也要利用時間:
1.現在購買《長路漫漫》,定價1%會捐給UNICEF。
還贈一張星巴克優惠券,咖啡可以買一送一。(咦星巴克之於世界和平有那麼天真無邪嗎...不過這是星巴克的選書)
2.真的有本書叫做《所有的孩子都是我們的孩子》。WC曾經這樣看。
引用URL
WC寫得淡淡的,可是小鴿子看得還滿有感觸的……
是不是中華五千年來「比上不足、比下有餘」的想法,所以才會有《「都有人吃不飽了,你還不吃完」的教育法》???
今天有點「鈍鈍的」,不多話了~~上班去。
封面上寫"編/譯"
中譯本有什麼更動嗎?
可是我手上這書封是寫「著」和「譯」啊。
而且我沒有看過英文本啦。
ok,金石堂網路書店的頁面上是"編/譯"
我猜只要是編者跟譯者都算在同一欄
可是,這樣會讓人誤會耶,呵呵
真是漏網。我之前還上博客來看到「作者」「譯者」的標示。
啊,應該就是每家網路書店設計欄位時的方便度吧。你看像「賴和小說集」,在博客來的作者就變成「施叔編」啊。http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010054463
雖然故事不是我寫的
雖然譯稿是有經過編輯順過
但還是覺得十分榮幸
有人這麼認真的看過我燒煉出來的文字且願意推薦
好像跟著沾了光似的,呵
謝謝
也謝謝你。
在我們現在的社會
大家都認為很多事是理所當然而不加以珍惜
尤其看到時下的青少年
更是令人汗顏與三思

