February 6,2010
《三千年密室》推理謎 022_柄刀一

3000年の密室
作者:柄刀 一
譯者:NA
出版:皇冠
書介真是有趣的東西,至少闔上《三千年的密室》後我突然笑了。拿「作品充滿知性的筆調、牢不可破的邏輯,以及浪漫的主題」形容柄刀一截至目前的兩本中譯作品所呈現的風味,真的是非常精準。編輯完全沒有說謊,真的。但閱畢小說後,這段形容也可以轉化成「厚有必要放這麼多知識說教嗎?故事可以再活潑一點謎團可以再新奇炫麗些嗎?」至於浪漫雖見仁見智,但柄刀一目前兩部中譯作的收尾都收得不錯,不是具有象徵意義就是凸顯了什麼,只是長途跋涉至此前,還有兩座山檔在左右。
January 25,2010
《搶錢任務 No.1》數字天后 001_珍妮‧伊凡諾維奇

One for the Money
作者:Janet Evanovich
譯者:NA
出版:皇冠
俏皮輕鬆、互動曖昧的輕熟女轉職「類」Cozy Mystery。至於平白無故跑出來的微妙引號形容詞?唉,看了你就知道。問題在於黃小琥建議的紅酒加沙發完全不適合《搶錢任務 No.1》(真是的,連看個書都沒那麼簡單),那些令人害羞的,呃,嘴皮子互動(推眼鏡:有伸舌頭我很肯定),根本就是限定只能在臥房cozy嘛太太。
January 23,2010
《羽衣傳說的回憶》島田莊司推理傑作選026_島田莊司

羽衣伝説の記憶
作者:島田荘司
譯者:陳嫺若
出版:皇冠
島田莊司筆下「吉敷竹史」系列第十一作,也是「吉敷X通子」系列第二作,外傳補完性質非常強烈,因此,「絕對」要先看完兩人系列首作《北方夕鶴2/3殺人》後才可以翻開呦(目前兩人系列已有4/6中譯,算算也快完了)。
January 12,2010
《傲慢與偏見與殭屍》SM008_珍.奧斯汀 + 賽斯.葛雷恩–史密斯

Pride and Prejudice and Zombies
作者:Jane Austen + Seth Grahame-Smith
譯者:吳妍儀
出版:小異
見縫插針的改編,帶來非常微妙的B級惡搞味。
December 20,2009
December 5,2009
《餡餅的祕密》FICTION系列_亞倫‧布萊德雷

The Sweetness at the Bottom of the Pie
作者:Alan Bradley
譯者:丁世佳
出版:漫遊者
很久很久以前(呃,好啦,其實也沒那麼久,1950年而已XD),一派閒適的英國鄉間小鎮,有位美麗的...唔,聰明伶俐的...唉,好吧,活潑俏皮滿腦鬼點子的小屁孩,咱們11歲的芙拉維亞‧戴盧斯,正面臨一個超過她能力所及的困境。問題不在於昨天下午在柏克蕭大宅門口放置迷樣死鳥的神秘郵差,清晨又在花園的黃瓜埔裡,送來了一具屍體(喔,你知道的,郵差總按兩次鈴嘛)。真正讓她困窘氣惱的問題是,那該死的、裝腔作勢又老愛搞神秘的休威特探長,居然一眼就看破她身為屍體第一發現者(嚴格說來是3cm近距離「目擊者」)內心既期待又興奮的心情?而後竟斗膽指使她「能否設法搞些茶點來?」天啊!那不是烤肉妹在做的事嗎?她可是未來的科學家耶!
December 1,2009
《末世之城》Choice系列_保羅‧奧斯特

In the country of last things
作者:Paul Auster
譯者:韓良憶
出版:皇冠
關於發聲的需求與練習。
沒由來地,前陣子突然想玩個小小的實驗,看看能不能斷絕微型網誌的癮頭,兩個禮拜不上撲浪打混,只聽不說就好。剛開始費了點心力,還是習慣打開每一撲後再決定消不消音。幾天後果決了點,瀏覽主撲後就下手了,仿若季獎金方才入袋,刷卡的手勢也顯得俐落豪邁帥氣些。接著你開始略過公開的訊息,一上撲就轉成Private畫面。「不到兩週就覺得好像上不上也沒什麼差別,反正私撲內容會送到信箱裡。而且仔細想想你也沒什麼想說的不是嗎?」MSN跳出「你最近還好吧」的關心訊息時,敲下這幾個字好像也沒有「蛋蛋的哀傷」之類的文學妙境,比較像是走進吃了十年的早餐店,不需經由大腦就能脫口來一份雞堡去蛋換起司不塗美奶不要蕃茄醬要小黃瓜加生菜但不要洋蔥般的順暢,自然而然的。
或許習慣了就是這樣,強迫也好,妥協也罷,什麼都會終止的(但我應該用緣分之類的字眼嗎)。
November 28,2009
《邪惡玩偶城 1 - 熊偵探的黑名單》提姆‧戴維斯

Amberville
作者:Tim Davys
譯者:NA
出版:皇冠
聰穎的巧思,輕忽的書寫,陳舊的議題,疲倦的讀後感。
彷彿像是你盯著桌上那份翻來有著精美彩圖與炫麗摘要的期中報告,卻發現除了討論平凡而一般外,重點是開頭的假設就錯得一塌糊塗了,剩下的僅是沒搞清楚狀況的埋頭苦幹。在猶豫著該給多少筆墨分數的同時,你僅能皺眉狐疑著,如果在報告上加註TQM品管概念大師W.Edwards Deming的說法「一開始的系統就錯了,後來再怎麼努力,也是惘然」幫忙背書,學生會比較不想拿報告來吵著要分數嗎?
November 27,2009
《美麗的凶器》推理謎022_東野圭吾
美しき凶器
作者:東野圭吾
譯者:李宜蓉
出版:皇冠
1992年光文社發行的作品,同年已出版的還有《雪地殺機》。年代相仿的作品尚有1991年的《迴廊亭殺人事件》以及1993年的《分身》。
會想把這些年代相近(而且已經中譯)的作品列出來,大抵上是想說說讀完小說後再讀了一次林依俐小姐寫於獨步東野系列的總導讀後所帶來的感覺(或說我自以為是的解讀):在某個時期以前,題材很多變的意思就是都寫得不怎樣——是...不差...啦,但也不算好,反正就那樣。
November 26,2009
《白噪音》Island系列_唐‧德里羅

White Noise
作者:Don Delillo
譯者:何致和
出版:寶瓶文化
你害怕死亡嗎?我們該對死亡恐懼嗎?如果說不圓滿的遺憾是我們對死亡擔憂害怕的原因之一,那又該怎麼做呢?需要在生前先成就自我一番嗎?但如果自我最終的下場不外乎死亡,又該如何才能成就比死亡更強大的自我呢?還是說,愛比死亡更有力量呢?但欺騙外遇失智甚至某天一早醒來刷牙時你突然發覺不愛了,在死亡面前終歸消損的愛真能比死亡更強大嗎?若沒有任何事物的力量強過死亡,那麼,那些害怕死亡的人,也會害怕生活嗎?還是說,多攢點錢好在未來祈求新科技的幫忙會比較實際呢?但若科技不過是人類企圖從自然的死亡中移除出來的一種慾望,那麼,隨著科技的進步,只會更加暴露我們最為原始的恐懼嗎?還是說,看書能帶來提示能有所幫助呢?但一本討論死亡卻隱藏著沈緩情節,更別提書名還無法在第一時間參透的小說,會帶來希望嗎?難道說,這些炫技的哲理的零星的破碎的「所謂小說」自己也已經走到山窮水盡的死亡終點了?它也會害怕死亡嗎?

