July 15,2008

《綿羊偵探團》CHOICE系列_萊奧妮.史汪


Glennkill - 綿羊偵探團

作者:Leonie Swann
譯者:闕旭玲
出版:皇冠


有時候你不得不承認,有些「很Q」的概念,就是具備先天上的優勢。不用搞得鉅細靡遺,也不必大費周章,帶點瑕疵也無妨,就是能不費吹灰地吸引眾人的目光,輕鬆愜意。做研究時看到這種題目時總是讓人恨得牙癢癢的(這麼簡單?可是這切入點又真他X的讚啊...),沒想到看小說竟然也是這樣,這本「嘗試用一百公分的高度看世界」的《綿羊偵探團》,還真可愛。


「你去哪兒了?」
「去調查。」瑪波小姐說。群羊知道什麼叫調查,因為偵探小說裡出現過這個字,所謂的調查就是,偵探會嗅出哪些事不對勁,接著便身陷危機。

《綿羊偵探團》的可愛之處,有點像是跟小學一年級以下的小朋友互動的感覺。你知道,雖然死小孩經常能神奇地說出比「阿姨妳好胖」或是「叔叔你很娘」之類更直指人心的事實,但就有那可愛的一面,讓人忍不住想捏捏臉頰。原本看似自然而然的事物,透過小孩子的眼睛和有限的字彙,總是能產生一種矛盾卻又真實的「童趣」。採用綿羊當作觀察者與主述者的《綿羊偵探團》,完完全全就具備了天先的可愛優勢,即便作者史汪在賦予群羊獨特個性時,去掉過多的羊臊味,對話稍嫌富含哲理了點,但當羊兒們猶豫不決,想破頭不知何以故事會如此發展而決定填飽肚子先,轉瞬間所有「人」都忘了做偵探這檔事時,還是讓人對這突如其來的寧靜畫面,忍不住嘴角上揚。

但故事也差不多就是這樣。沒有什麼大道理,也沒有複雜糾葛、深沈黑暗的動機自白,原本應當出現在萊茵河畔的羊群不知怎地感覺像是身處英國小鎮一般(那為什麼還要去遊歐洲XD,還是說英國的警察也改穿綠色制服?),嘻笑間我甚至忘了為何喬治會被殺(謎底揭露時我還在想,兇手這麼做的意義在哪?只是要讓大家想起先前的案件嗎?可是明明每個人都記得啊)。只是看著最後非常適合改成3D動畫的擬人戲碼高潮,你還是得攤手承認,那又怎樣呢?有時候有些念頭就是很Q,讓人一眼就喜歡上。

PS.
如果可以的話,譯者闕旭玲小姐對於群羊命名的諧仿譯註,閱讀前最好跳過。至少,對西洋文化史完全沒概念的我,因為偷看了譯註,前半段關於神秘客的樂趣就這樣消失了(笑)。不過那幾條譯註倒是很適合在看完書後咀嚼,會更有感覺。


畫線

結果他們並沒有聽到故事,拖車裡完全沒有人說話,但他們也不真的因此而驚訝,因為他們瞭解這種狀況,潘蜜拉小說裡常有這種場景,當神秘的陌生男子---毫無疑問,今天的狀況也是這樣---單獨跟書中某位女士在一起時,大家幾乎就可以開始預期,接下來這故事就要無疾而終了;也就是說,那名男子和那名女子會突然不說話,然後那個章節就------結束了。你永遠不會知道,他們接下來發生了什麼事,對綿羊來說,這是個永遠解不開的謎,但接下來一定還會發生什麼事吧!人類不會就這麼不見了啊!而且通常到了下一章,這些人真的又會再度現身,甚至健健康康、精神奕奕,然後又繼續發生好多事。反正,故事裡就是會出現這種莫名其妙的一片空白。


Posted by greenwind at 樂多Roodo! │15:09 │回應(0)引用(0)【普通讀者】
樂多分類:閱讀 共同主題:慢讀、漫讀 工具:加入樂多書籤編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/6506555