June 7,2008
《異位》島田莊司

アトポス
作者:島田 荘司
譯者:NA
出版:皇冠
面目全非卻淌著鮮血的怪物出沒在比佛利山莊,四處擄走嬰兒並榨乾其鮮血,會是16世紀末的匈牙利嗜血女魔頭Elizabeth Báthory重現於21世紀嗎?以色列死海中央的孤島上,那具仰躺於劍尖之上的屍體,會是神的責罰嗎?神秘的清真寺主人,真的是一連串密室殺人與乾癟死屍的原凶?還是說,正如女演員的死前留言,這一切都是吸毒過量,為了在好萊塢活下去,恍惚到走火入魔的玲王奈,不得不的手段?
儘管,儘管我完全不是御手洗潔的粉絲,但還是得承認,當御手洗於書末1/5身騎白馬背光出現時,我幾乎感動到快哭了。因為...故事終於要開始了啊...Orz
雖然對於這時期的島田有所耳聞,但先前看完《水晶金字塔》的印象倒沒有誇張到這個地步。的確,有些故事線的施放過於沈長,大概連島田自己都已經寫到暈了,不均勻的收攏方式雖令人遺憾,但好歹脈絡與企圖是很清晰的。但闔上《異位》的時候,除了感嘆編輯在取中文書名時的高明之處外,我真的只能對島田搖搖頭。
說不定,那是因為我不在島田的預設讀者群中。所以,對於那些明明可以用譬喻、暗示或是偷渡等等寫作技巧將典故巧妙融入,但島田卻非得親自「撩下去」再寫一遍的安排感到不可思議。或許,這是對國外譯者的一種體貼之意,讓對方在翻譯時不需要插入一堆註釋。搞不好這其實才是「島田流本格作家」的基本核心,什麼事都要自己再來一遍才可以講得清清楚楚。更別提書中諸多令人不解、嘎然而止的橋段。嗜血女魔的匈牙利歷險記,除了為「人魔再現」這氣氛鋪路之外,一點也不可怕的敘事,是為了讓讀者方便於比較前段取笑史蒂芬‧金的對話嗎?而中段不小心插入的上海人魚傳說,會不會是為了讓兇手有點背景可以在最後一幕來上真情動機大告白,而決定臨時加進去的呢?
唯一比較有趣的,就剩島田在《異位》裡變本加厲的日本國主義。(喔,對了,島田一直很愛提的死刑論點,這次也有出現,人道主義真是不能少XD)不止打美批中,什麼東西都得強調日本製(話說那個震動馬達...有人知道那是啥嗎?),就連猶太教與伊斯蘭教間的爭執也出現了,夜半時刻,某小讀者除了連聲嘖嘖之外,還真的說不出什麼話來(笑)。
那麼,詭計呢?我只能說,初中理化小老師又要出現了(甜笑)。平心而論,島田其實線索埋得很漂亮。劇組一行人進入清真寺後,晚餐間的對話便已經將Pb給悄悄用上。只是我得說,島田桑,鉛蓄電池的氧化還原過程中,硫化作用所產生附著在極版上的硫酸鉛,經常是讓鉛蓄電池蓄電力快速降低的原因,而「不純的電解液」更是可怕的兇手之一啊。所以...隨隨便便引入「廢棄的硫酸」,下次要是沒電,清真寺裡的各位,不就如劇組裡最先失蹤的兩人一樣,等著餓死當乾屍嗎?
ps.
本來想,一直講人家壞話真的很糟。但最後還是玲王奈提醒了我,感恩。
御手洗先生,好萊塢有這樣的格言:「怕熱就不要進廚房。」我們要應付提問一定比你的棘手十幾倍。
引用URL

震動馬達-->溫嵐小姐? XDDD
這本好像還滿有笑點,找來看好了。
不過,島田大師的書如果還只是"笑點"吸引我,這下代誌可就很大條啊......Orz
我覺得這時期「巨幅」的島田真的給我一種鬼打牆的感覺,明明那些重述故事(順便加入他的人道觀點)的方式,也用很多年了,卻不知怎地在這階段給人一種看歡樂就好的印象(爆)~
詭計其實是不錯的,很異想天開,線索、伏筆我覺得都算鋪排有致。但重點是,我真的不知道他前半段拉那麼長要幹嘛...Orz...扣掉說故事的部分,這本書大概...只剩...兩百頁有找吧XD
(↑如果是這樣的規模,評價絕對不一樣!)
