January 1,2008
《再見,海明威》李奧納多.帕杜拉

Adiós Hemingway
作者:Leonardo Padura Fuentes
譯者:華慧
出版:漫遊者文化
電話從2007年底一直響到2008年初。
Caprice打了電話來,和Sbala兩人在話筒前交替輪番上陣,談著關於公證的日子、Sbala母親病情的起伏、(某人)偷偷抱怨蜜月還沒安排...,從【傲慢與偏見】開始播的時候,一直聊到她和Sbala準備上頂樓看煙火為止(我則是強調沒拿到女方的餅你們就死定了這件事);Apache打了電話來,提醒我要把窗戶打開。為了他和女友2008年的婚事,房東幫我們把房子重新漆了一遍,整個牆壁白亮亮地,在夜晚發出螢光,卻也臭得很,他似乎擔心我會浸泡在有機溶劑的揮發氣體中長眠而去(我還是在強調,為什麼每次男女方都認識的時候,我都沒拿到餅);游鳥突然打電話來,說是跟女友分手了,現在在家裡悶得慌,問我能不能幫忙查查免費撥接的帳號,可是卻因此閒聊了一個多小時,從分手後的心情、為了轉移目標去做眼睛的雷射手術(這跟個性有關,我再三強調,不是因為每次都很瞎的緣故)、被我一再而再地刺激他某與某人當年不可告人的韻事(為什麼我會猜到呢),最後約了吃飯的時間;Ajax傳了簡訊來,約好農曆年後要去府城跑馬拉松,但公里數竟然超過我的預期(慘了);葉子傳簡訊來請安、璇姐傳簡訊來問候,連好久不見的小白都傳了一通罐頭簡訊,卻要我猜猜他是誰...
過了子時,終於有機會往床上躺,開了一瓶學妹給的梅酒,或趴或臥(滾來滾去?),就是捨不得把《再見,海明威》看完,尤其是那些諷刺嘴賤的對白,對於人生的愛與恨,真他媽的讚!
「瘦子」卡洛斯笑了。康得喜歡看他笑:這是生活中他依然喜歡的、為數不多的東西中的一樣。這個世界正在崩潰,於此同時,人們正在變換黨派、性別,甚至是人種;同樣隨著世界的崩潰,他自己的國家也變得越來越讓他感到陌生,人們都不辭而別;但儘管有這些傷痛和失落,「瘦子」卡洛斯還依然保持著笑的能力,甚至還能很確信地說:
「可是你和我不像海明威,我們有朋友...很鐵的朋友。你去我房間,把答錄機旁的一瓶酒拿來。知道是誰送給我的嗎?是『紅毛』坎迪托。因為他信基督教,現在已經不喝酒了,他就把他用糧本領來的酒拿給我了:一瓶聖克魯斯蘭姆酒...」
P.071
原本很擔心,如果跟海明威一點也不熟的話,會不會如同書名所暗示的,乾脆點直接放棄說再見比較好?沒想到某人在書裡射了精之後,整個故事突然間變得迷人而真實。對我而言,與其說《再見,海明威》是向這名從未打心底愛上古巴的諾貝爾獎得主致敬,不如說,Leonardo Padura Fuentes藉由康得這角色,向那些曾經在你年少時陪伴你、影響你,最後卻背棄你而去的作家/死黨/好友/鐵哥兒們攤開雙臂來一次深刻的擁抱,然後,彷彿為了紀念遺忘似的,揮手說再見。
我尤其喜歡結局,喜歡康得要所有人重遊舊地,他才願意說出最後推測的堅持。其實他什麼也沒說,當所有人重回柯希瑪爾的防波堤時,往昔的時光便回來了。海明威真的殺了人又怎樣呢?當年那些深刻的印痕已經在身為讀者的康得身上,壓出歲月的痕跡,與所有甜蜜、苦痛的回憶絞實在一塊,再也不能抹滅了。或許,如同康得一般,即便時間和空間拉開了人們對於美好回憶的距離,我們所能作的,僅是將記憶封進酒瓶裡,朝著歲月之潮獻祭,然後掏心掏肺的揮手大喊:「Goodbye, my dear love.」
「我都不知道我有多少年沒來過柯希瑪爾了。」最後「瘦子」說道。ps.
「這裡仍是個奇怪的地方。」康得說,「就好像時間在這裡不會流逝一樣。」
「煩人的是,時間的確在流逝,康得,一直在流逝。」「兔子」憑藉著他對世界辯證的、歷史的認識冷靜地說道,「上次我們大家一起來的時候,安德雷斯也跟我們一起。你們還記得嗎?」
「給我酒。」康得要求道,「我要為我們的朋友安德雷斯喝上一口。」然後他喝了好大一口。
「七年前他去了北方。」「瘦子」接過康得遞過來的酒瓶,「七年是很長的時間啦!我不知道他為什麼還不願意回來。」
「我知道。」「兔子」肯定地說,「為了能生活在另一邊。」他指了指大海,「他需要捨棄留在這邊的東西。」
「你覺得是嗎?」卡洛斯插話道,「忘記了他在這邊經歷過的生活,那他要怎麼過啊?,不,『兔子』,不...喏,剛才我還在想,安德雷斯正在另一邊,跟我們一樣,看著同一片大海,想著我們。朋友就是這樣,互相惦記著對方,不是嗎?」
「那就太好了。」康得說,「不過最煩人的是,搞不好還真是這樣。」
「我每天都想起那個混蛋。」卡洛斯說。
「我只有喝多了酒的時候才想,就像現在。」「兔子」說,「這樣好受一點。睡著或是喝醉...」
康得身子前傾,尋找已經被他們解決掉的那只空瓶。
「在那裡。」他對「瘦子」說,「把那邊的空酒瓶遞給我。」
康得看向大海。
「我也相信安德雷斯在海的另一邊,在看我們。我想送封信給他。把那混蛋酒瓶給我。」
PP. 203-204
相關連結
- 〈再见,海明威〉
可以看到作者和他太太的照片喔。 - 〈当李白遇到杜甫,当马尔克斯遇到海明威〉
最後一段是剛寫出《百年孤寂》的馬奎斯在巴黎遇到海明威的事。海明威講了一句跟這本書很搭的話XD - 〈古巴記憶:《再見,海明威》〉
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/4756089
回應文章 

Leonardo Padura Fuentes應該是名字+父姓+母姓,
Leonardo Padura只是名字+父姓。
古巴人姓名用法通常是第一種。
參考網頁:
http://big5.mofcom.gov.cn/gate/big5/fair.mofcom.gov.cn/countrypage.asp?id=261
Posted by Christine
at January 3,2008 09:27
西班牙語系的人名都是這樣。所以原名Gabriel Garcia Marquez的馬奎茲被提到時絕對不會只稱Marquez,而是Garcia Marquez。不過我倒是沒見過叫他Gabriel Garcia的,除了這可能跟作家本人的習慣或堅持有關,搞不好也是因為Garcia實在是個菜市場姓……(笑)
雖然遲了幾天,但還是,新年快樂!
雖然遲了幾天,但還是,新年快樂!
Posted by 綠火
at January 4,2008 12:34
原來是這樣啊(做筆記),所以這就是為什麼,很多西班牙語系的電影或電視影集,都會提到「啊!你是XX家族的誰誰誰」,或是「我知道(擺擺手),我認識你媽媽OOO家族那邊的人,今天暫且放你一馬(煙)」之類的嗎?(爆)
感謝Christine大和綠火大姊!也祝你們兩個2008年身體健康,順心順利!!
感謝Christine大和綠火大姊!也祝你們兩個2008年身體健康,順心順利!!
Posted by 心戒
at January 4,2008 19:20
我今天剛剛看完這本書
覺得這本書真不賴
好想看同一系列的其他小說喔~
但是你本來的敘述會害我以為這本書很活潑Orz
Posted by 顏九笙
at March 4,2008 21:45
