November 22,2005

《黑塔》謀殺專門店016_P.D. James


黑塔
 
作者:P.D. James
譯者:柯清心
出版:遠流

recommend

沒想到才過一半就決定把最愛搬給《黑塔》,雖然有點小隨便,但這真的是一本讓人真心喜愛的書籍啊!

既然是本月最愛,擁有了殊榮也得忍受選它的人叨叨念一下。

只是每次都在聊時間,還真得是很沒創意啊....
偏偏被時間追趕是個很明顯的事實......~>"<~


1975年獲得銀匕首獎的作品,30年後仍然讓我獲得極大的滿足感,這就是「希望寫出文學價值」的P. D. James嗎?呵呵....

《黑塔》一書最吸引我的地方,並不在於主角戴立許本身的性格塑造,而是在於整部小說情節設定與結構上的對稱性。詹宏志先生在導讀裡稱讚這環境寫得好:「環境是寫實可信的,只是它的環境『恰巧』成了一個古典推理的環境」,這點我滿認同的。只是詹宏志先生多少還是將焦點放在「環境之必然性」,亦就是說,P. D. James使用了這樣的環境,不僅在具備了現代感的環境裡帶入完全的古典味道,更讓原本的死亡成了一種文學性的書寫利器,很符合他在導讀裡引用H. R. F. Keating的評論:「成功地寫了一個死亡與瀕死題材的傳統偵探小說。

但我比較想強調環境的對比和對稱性。也就是說,為何P. D. James要將這樣的一座安養院,設置在瀕臨海邊,卻讓整個地區唯一能眺望到海的好景點,送給了小說裡唯一健全活潑的角色?

P. D. James在書中透過書中的角色葛莉絲‧威里森,這麼說著:

我一直很不習慣我們住得離海這麼近,卻看不到海。我們常常可以跟現在一樣,清楚分明地聽到海聲,這裡四面都是海,即使離海有段距離,還是可以嗅到它的氣息,聽到它的呼喚。

只能說,寫死亡寫成這樣,好詩意啊....>"<

雖然戴立許沒能給予我任何特殊的情感投射,反而因為整部小說裡他一個人想抓魚又不想惹得一身腥的猶豫態度,對他扣分不少。但若以整本小說的結構來看,關於戴立許本身的情緒反應:從一開始與醫生的對話、對於職業與生命的消極倦怠,一直到最後又躺回醫院,卻積極地想展現生命原色的態度,我想就夠了。

畫線

第一章全部

「我們全都得了無藥可救的慢性病,那就是人生。」
p.71   威雷‧安斯提

「我一直很不習慣我們住得離海這麼近,卻看不到海。我們常常可以跟現在一樣,清楚分明地聽到海聲,這裡四面都是海,即使離海有段距離,還是可以嗅到它的氣息,聽到它的呼喚。」
p.81   葛莉絲‧威里森

死,是一種靜態、中性、不吸引人的字眼,雖然簡短,卻絕無妥協餘地。有趣的是,當我們描述植物、動物或人的亡逝時,都是用同樣一個字。也許有人會想用更特別或富紀念性的文字來描述某人的死亡,可是,何必呢?人只是眾生萬物的一環,浩瀚宇宙中的一粟,與宇宙呼吸著同樣的空氣。
p.267   葛莉絲‧威里森

「照亮我們的黑暗」,她母親向來喜歡這句禱文,「願上主慈悲,賜我們免於夜晚的災厄與危險;然而在這裡並沒有災厄,只有失眠與病痛;她必須忍受這熟悉的病痛,就像歡迎一名老友一樣,因為她知道情況再糟終究還是可以忍過去。
p.267   葛莉絲‧威里森

「我受不了回去過苦日子,我需要錢,就如我需要氧氣一樣,我要的錢不只是滿足溫飽而已,我需要更多更多的錢。窮困可以殺死人的。我不怕死,可是我害怕窮困它緩慢的折磨過程。」
p.407   朱利斯‧柯特


Posted by greenwind at 樂多Roodo! │16:02 │回應(0)引用(0)【普通讀者】
工具:編輯本文
標籤:美國,皇冠
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2622272