July 27,2008
《變色龍之影》米涅‧渥特絲偵探作品系列 012_米涅.渥特絲

The Chameleon's Shadow - 變色龍之影
作者:Minette Walters
譯者:NA
出版:臉譜
那種忍不住想多翻幾頁,卻驚覺再不睡就真的死定了的感覺,突然又回來了。
我不太確定是不是只有我有這種問題,但《變色龍之影》開場第一章便以接二連三發生在倫敦的兇殺案為題,被害者要不是半公開的獨居老年同志,就是已婚卻仍暗地與俊美男子「蓋棉被純聊天」的好爸爸,這一連串的事件,會是連續恐同暴力攻擊致死的案子嗎?在此同時,每當報紙上出現新的受害者名單時,曾在伊拉克遭埋伏導致炸傷毀容的軍官Charles Acland,非常湊巧地,正好都待在倫敦做復健?這名在伊拉克民兵炸彈攻擊事件中僥倖存活下來的26歲青年,何以在治療途中,不斷地展現其對女護士的言語暴力與仇恨心態,只允許男護士與男醫師的診治?甚至還親手掐住自己母親的脖子欲置其於死地?難道這會和死去的兩名部屬,或是Charles最後一次前往伊拉克前,迅速與未婚妻分手的原因有關?
恐同暴力加上伊拉克戰爭(而且在第二章結束前就把上面這兩件事講得差不多了),渥特絲親手端出的兩道難題佳餚,不會只有我才會中招吧?
July 26,2008
《米蟲自救寶典》_尾大遜
July 15,2008
《綿羊偵探團》CHOICE系列_萊奧妮.史汪

Glennkill - 綿羊偵探團
作者:Leonie Swann
譯者:闕旭玲
出版:皇冠
有時候你不得不承認,有些「很Q」的概念,就是具備先天上的優勢。不用搞得鉅細靡遺,也不必大費周章,帶點瑕疵也無妨,就是能不費吹灰地吸引眾人的目光,輕鬆愜意。做研究時看到這種題目時總是讓人恨得牙癢癢的(這麼簡單?可是這切入點又真他X的讚啊...),沒想到看小說竟然也是這樣,這本「嘗試用一百公分的高度看世界」的《綿羊偵探團》,還真可愛。
...繼續閱讀July 7,2008
《禁入廢墟》SM001_史考特‧史密斯

The Ruins - 禁入廢墟
作者:Scott Smith
譯者:舒靈
出版:小異
當故事進行到一半時,非常尷尬地,我開始無法順利「持續地」閱讀《禁入廢墟》。時間的消逝突然間變得好緩慢,翻翻停停,遲步難移。不,不是不好看,而是我好害怕。
好像你突然在這一頁的收尾前瞥見了一個徵兆,晦暗不明,似乎有可能搞不好說不定我覺得...的開頭不斷在腦海裡閃爍,「喔,天啊!希望不要這樣寫,拜託!」的念頭終究在幾番猶豫後浮現,像是附贈勇氣的咒語似,催促著好奇結局終將如何發展的讀者,繼續往前跨步。隱約間,帶著有一種「偷看一下下就好」的不安情緒,翻頁,然後「啊~」地鬼叫起來。
July 2,2008
《藍衣魔鬼》_逆思流L001_華特‧莫斯里

Devil in a Blue Dress
作者:Walter Mosley
譯者:于宥均
出版:尖端
突然間,在很偶然的瞬間,我突然好奇,在推理小說裡,黑人和酷兒相關的作品間,是不是有什麼共通性?(用American Black Literature好像顯得很重要似的,若我只想侷限在推理類別內的話,到底正確的字彙要用啥?要學Queer Myster來個Black Myster嗎?這樣也好怪喔...)
會是因為小眾,而且經過隱藏、漠視與壓抑,所以兩者都有濃厚的「自我定位」指向,透過書寫展現出槍口一致對外的姿態?


