December 5,2009 23:37
《餡餅的祕密》FICTION系列_亞倫‧布萊德雷

The Sweetness at the Bottom of the Pie
作者:Alan Bradley
譯者:丁世佳
出版:漫遊者
很久很久以前(呃,好啦,其實也沒那麼久,1950年而已XD),一派閒適的英國鄉間小鎮,有位美麗的...唔,聰明伶俐的...唉,好吧,活潑俏皮滿腦鬼點子的小屁孩,咱們11歲的芙拉維亞‧戴盧斯,正面臨一個超過她能力所及的困境。問題不在於昨天下午在柏克蕭大宅門口放置迷樣死鳥的神秘郵差,清晨又在花園的黃瓜埔裡,送來了一具屍體(喔,你知道的,郵差總按兩次鈴嘛)。真正讓她困窘氣惱的問題是,那該死的、裝腔作勢又老愛搞神秘的休威特探長,居然一眼就看破她身為屍體第一發現者(嚴格說來是3cm近距離「目擊者」)內心既期待又興奮的心情?而後竟斗膽指使她「能否設法搞些茶點來?」天啊!那不是烤肉妹在做的事嗎?她可是未來的科學家耶!
雖然離蕙質蘭心的淑女形容詞有點距離,但年過六旬的Alan Bradley完全寫活了《餡餅的秘密》伶俐聰穎的主述芙拉維亞。這樣的猴死小孩在現實生活中當然會搞得你一個頭兩個大,恨不得生吞活剝啃了!但在小說裡?當年僅11歲的芙拉維亞伶俐嘴乖地發表她對喜愛伸出祿山之爪一徒的「要是我會把他的眼珠子挖出來還吸他的眼窩」想法時,你真的很難不愛上這名與櫻桃小丸子一樣古靈精怪的青少女。
精彩立體的主述者幾乎可說是《餡餅的秘密》裡最迷人的部分,處處充滿11歲猴死小孩裝大人討人喜歡的驚人話語,令人發噱間也帶來閱讀上的愉悅樂趣。雖然深入的化學知識與信手拈來的文化常識顯得有些超齡,但當這名帶著一點自負(一陣大雨讓你「濕透」了?NONONO,我們親愛的芙拉維亞非常堅持是「飽和」!你知道的,提及化學這她就講究了XDD)卻輕易敗在「其實妳是垃圾堆裡撿回來的」荒謬謊言的小女孩,眼下拼了老命(疑?)力演緹縈好營救父親與戴盧斯家族名譽(「順便」挫挫休威特探長銳氣),你不得不讚嘆Alan Bradley非常清楚地知道他的寫作邊際應當在哪,哪些是11歲小女孩可以做的事?哪些是她不可能處理的問題,通通安分守己地(笑)安置於妥當的位置,絲毫不見新手作家生嫩自Hi的人物設計。更別提故事最後戴盧斯一家人各自的情緒展現,日不落國有教養的報復更是令人拍案叫絕!
作為推理小說,《餡餅的秘密》有著古典解謎類型具備的各式迷人元素:英國鄉間大宅、封閉的村子、謎樣的死者、充滿動機的燻紅魚,甚至是不可缺的死前留言一應俱全。雖然熟門熟路的讀者能輕易地在故事前進至一半時便猜出兇手的身份,但真正的犯罪手法倒是隱藏得頗為巧妙,得等到品嚐完這道甜美的「餡餅」後,才能在餅底得到最甜蜜的好料,故事流暢度與閱讀感極佳。更別提《餡餅的秘密》處處暗藏著驚喜,位於「221號」的警察局幾乎是小說中最顯著的巧合,諸如出現在Richard Austin Freeman〈人類學的運用〉的「根付(ねつけ、ねづけ)」(收錄於《John Thorndyke's Cases/微物神探宋戴克》),甚至是《餡餅的秘密》的收尾——一封寄給國王並附上一張維多莉亞女王頭像的郵票——不知怎地讓人想起〈波宮秘史〉的最後場景,讓人對全然不露痕跡賣弄的資深推理迷,忍不住豎起GJ拇指用力讚嘆:「真是好樣的!」


