October 16,2009

《駱駝移動圖書館》文學館 025_瑪夏‧漢彌頓


The Camel Bookmobile

作者:Masha Hamilton
譯者:嚴立楷
出版:遠流



作為一本奠基於真實範例的小說,《駱駝移動圖書館》不知怎地令人感到不知無措。它有著非常漂亮的命題,相信任何喜歡閱讀的讀者都難以抵擋關於親近、撫摸書籍所帶來的喜悅和興奮之情,這讓讀者很容易感同身受,輕易描繪出小女孩卡尼卡面對移動圖書館將至時心頭小鹿的形貌。它更有著非常巧妙的收尾,以一種帶著遺憾的方式做結,卻不失為最佳的選擇。開頭好,收尾妙,但令人困窘的問題是,《駱駝移動圖書館》沒有立場


「你知道嗎?」他說:「不用說你當然知道,識字可以增加收入。」
阿巴希先生的眉毛聳了起來:「在灌木叢裡?」
「還有無形的好處。譬如說,提高自我的價值。」
「你們美國人,」他的語調既惱怒又縱容,說:「不屈不撓,相信你們有能力、有權力,去改變別人的歷史進程。」


「可是,阿先生,米迪迪瑪的人民,使我再度感覺到自己的工作有價值。他們應該得到機會。而我可以幫助他們。沒有教育,沒有接觸現代世界,他們沒有未來。」
「他們當然有未來。」他的眼神移開一秒鐘,臉上皺了一下,露出明顯的挫傷,然後用特意表現出來的耐性說:「史維妮小姐,米迪迪瑪人用各種變換的型態,已經存在了幾千年。他們比妳國家的歷史還悠久。妳把他們看得太抽象了。」

PP. 122-123


遠流出版社幫《駱駝移動圖書館》做了一個中文專屬頁面,圖文並茂地詳述駱駝移動圖書館真實範例的來龍去脈,我想無須我在這裡復述(看完若想捐書的話,不妨參考Camel Book Drive的部落格。唯一要注意的是,捐書時別忘了確定對方的需求再捐,而非為家中清空間而傾倒廢紙)。Masha Hamilton則以這個真實案件為骨幹,藉由多視角的敘事方式,以米迪迪瑪一個游牧部落突逢「有人借書不還」的衝突開場,企圖讓所有的角色都有機會表達「閱讀」對他們所帶來的衝擊。

但問題是,Masha Hamilton在書中所觸及的問題太大了。舉例來說,一本關於雪崩求生的《認識雪:如何在雪崩時求生存》,對肯亞的孩子來說,有什麼樣的意義呢?Hamilton在書中提及此例,很明顯地引伸出一個問題:當你生活的環境依舊徘徊在游牧與農耕生活時,閱讀這件事,必需建立在實用的基礎上嗎?更別提當你所處的社會環境尊崇的學習方式,是口述、記憶大地恩賜的力量,而透過閱讀與學習英語後離鄉遠去,對於孕育你的土地和族群,其衝突該怎麼化解呢?Masha Hamilton在《駱駝移動圖書館》為讀者揭示了這些衝突,但她卻閃閃躲躲的,這也提一點,那也說一些,最後模模糊糊又稱不上中立,反而顯得曖昧(不知這會不會是她出身記者的緣故)。

也就是說,Masha Hamilton透過劇情的安排,讓讀者「感覺」到了這些可能性(我猜想,她在實地走訪的過程中,應該遇過這些衝突),但她在《駱駝移動圖書館》唯一肯定的,僅是閱讀會帶來「改變」,但應該繼續在非洲推廣閱讀嗎?(如果是的話,她何需讓卡尼卡說出『女人要擁有權力,有很多方法』,甚至讓史維尼小姐帶來的機票延遲到達,而讓塔班與父親飄然離去?甚至讓整個部落都消失了?我知道這樣的結局無疑更加貼近現實,但重點是,這是『小說』,不是嗎?)或者不應該繼續?(如果是這樣的話,她又何苦讓圖書館員阿巴希先生說出支持拓展計畫的話?)老實說,看完《駱駝移動圖書館》的當下,關於這些問題的感覺是不踏實的,是虛浮的。你不太能清楚釐清在非洲拓展閱讀是不是一件好事(好吧,我承認我是站在阿巴希先生的立場),又或者,閱讀所帶來的改變應當是什麼?學習知識應當帶來的是什麼樣的力量?這些問題你幾乎無法在小說中獲得絲毫的幫助。到頭來,你終究還是回到你所知道的,關於閱讀是一種本能,一種渴望,一如Masha Hamilton在六個主段落間穿插J.R. Churin的作品《蚊子的一生》中所提及的:沒有任何事物,可以阻擋人們追求這項強烈的渴望。然而,能和這樣的渴望與追求產生共鳴,是因為我們早已身處這樣的環境。但問題是,非洲的部落們,也都是這樣想的嗎?


熱情澎湃的外國人認定,所有的孩子都應該受教育。教育。這個字眼背後埋藏的錯誤觀念,令他咬牙切齒。那些外國人不懂,文字並不是教育唯一的途徑。在部落裡,傳統式口傳的,是由強大記憶不斷演進發展,所鞏固起來的,是由儀式和尊崇織成的網絡所支撐。書並無法增強這個網絡,實際上,書還會摧毀它。


況且,這些單純的人民樂天知命。這不就是一種智慧嗎?一點點雨水,一碗玉米,就高興了。他們不求得不到的東西。

P. 066


Posted by greenwind at 樂多Roodo! │20:57 │回應(6)引用(0)【普通讀者】
樂多分類:閱讀 共同主題:慢讀、漫讀 工具:編輯本文
標籤:美國,2007,遠流
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/10352671
回應文章

心戒,

哈哈 您的心得寫的才是好,我很喜歡^^  您看小說,看的很感性。

我想在我的部落格設連結『荒蕪年歲』,不知可否?

『荒蕪年歲』,是因為喜歡芮尼克的《荒蕪年歲》嗎?
Posted by 快雪 at October 18,2009 03:43

呃,不用刻意這樣啦XDD 我也會在anobii上偷偷看你的心得啊(笑)!真開心你把以前的讀後心得都放上部落格了,昨天把它加進rss裡了。以後有機會可以多討論~(請多指教^^)

要放我的連結自取就可以了,不用跟我客氣,真的。至於部落格的名稱,的確是無恥照抄約翰‧哈威的《荒蕪年歲》。對我來說,他是再次引領我回頭讀推理的關鍵作家,也因此認識了很多好朋友,算是緣分吧。
Posted by 心戒 at October 19,2009 03:07
原本以為這裡的書評大部分都是有關於推理小說(原來還有普通讀書這個類別喔!),而這次介紹這一本書,簡單的社會現實小說,卻反應哲學上一個很重要的命題:知識論與實用主義。如你所說,另一個更重要的問題在於文明的發展與不同文化所形成的衝突。這的確是一本可以提供某重種思考的小說。關於移動圖書館這樣的概念,其實本質上已經預設實用主義的立場。這種現象,也出現在許多歐美社會,日本似乎也有這樣的傳統(從地理學上來看也是個有趣問題,地狹人稠的日本也需要?),連前天也還在路上看到所謂「移動圖書館」,實際上是「固定」在里民活動中心。
Posted by HC at October 19,2009 10:52

心戒,您有看過《物理屬於相愛的人》嗎?這是近來最讓我著迷的一本推理小說。
Posted by 快雪 at October 20,2009 00:05

To HC,

我還是會看其他書啦,只是寫的多半是推理小說。至於「普通讀者」喔,現實面來說當然是有「非一般讀者」,例如出版社負責審稿的人就不是普通讀者啊。不過實話是,當初年紀小,所以照抄當時我正在讀的《普通讀者》,希望也能像維吉尼亞·吳爾夫那樣(笑)

不過我要說,這本書並沒有特別「強調」這個部分,反而是因為出版社和灰鷹都曾著墨,但實際看書時這部份反而是造成我閱讀困惑的所在,所以讀著讀著就往這個方向想去了。

日本的例子倒是非常有趣,經你這麼一提我才想起來耶!


To 快雪,

我之前有看到你在anobii上寫的《物理屬於相愛的人》讀後感,很感興趣,但當初紗卡曾針對「推理」這部份寫了深入的討論,說實話這點影響我很大,讓我將之判定成「一般文學小說」而非「推理小說」,所以它就排在書單後面了。

下次我回家再把它找出來。
Posted by 心戒 at October 20,2009 17:00

啊,基本上我認同紗卡說的(他能寫三千字我真佩服),我也不喜歡披著羊皮的狼,打著推理名號的文學小說,可是《物理屬於相愛的人》寫出味道,時間空間、平行宇宙多重世界、謀殺,等您試試,誰能解釋世界,世界就屬於誰。
Posted by 快雪 at October 21,2009 15:38