February 6,2010

《三千年密室》推理謎 022_柄刀一


3000年の密室

作者:柄刀 一
譯者:NA
出版:皇冠



書介真是有趣的東西,至少闔上《三千年的密室》後我突然笑了。拿「作品充滿知性的筆調、牢不可破的邏輯,以及浪漫的主題」形容柄刀一截至目前的兩本中譯作品所呈現的風味,真的是非常精準。編輯完全沒有說謊,真的。但閱畢小說後,這段形容也可以轉化成「厚有必要放這麼多知識說教嗎?故事可以再活潑一點謎團可以再新奇炫麗些嗎?」至於浪漫雖見仁見智,但柄刀一目前兩部中譯作的收尾都收得不錯,不是具有象徵意義就是凸顯了什麼,只是長途跋涉至此前,還有兩座山檔在左右。

...繼續閱讀

Posted by greenwind at 樂多Roodo!16:54回應(3)引用(1)【普通讀者】
標籤:日本,皇冠,1997,首作

February 1,2010

嚴韻詩集《日光夜景》預售活動,現在正式展開!

《日光夜景》嚴韻


有時想想,緣分真是奇妙。

還記得某小讀者因為非常喜歡「前譯者」嚴韻的譯筆,就這麼傻傻一路追讀著能遇見的譯作(唉,年紀小嘛!忘了譯者也得過生活,能拿俏只翻自己喜歡的作品...真有這樣的人嗎?XD),中間也踩了雷(雖然我喜歡《維農少年》裡的翻譯方式,有不少地方翻得非常巧妙,但我得說,得獎作真是拿無聊當有趣),中了坑(我還以為「刺客系列」都會是同一個譯者,果然還是很傻很天真呴),當然也因此認識了不少依照我閱讀的軌跡不太可能認識的好作家與好作品們。然而阿計到底還是背叛了貧窮的讀者投向阿金的懷抱(簡言之就是見錢忘友啦哼哼口亨),轉身飄然遠離譯界人生。去年終於入手約翰‧哈威的《惡夢》時,望著這本市面上看得見的收山作之一,突然讓人感嘆,我跟阿計會認識(勉強算啦哼),就是當年某小讀者厚著臉皮寫信問他怎麼買小哈原文書的事啊(結果等我收齊了Charlie Resnick系列,名喚恰~裡的該死的騙子居然又出了第十一本《Cold in Hand》是怎樣啦T_T)!

時光荏苒,既然恰~裡都可以拖著老身再出來賣,真盼到嚴韻阿計的新作,好像也不用太奇怪太興奮呴?

A

瞎米
詩集?

這年頭理性邏輯好青年誰還讀詩啊這!那不是文青在做的事嗎? 

...繼續閱讀

Posted by greenwind at 樂多Roodo!09:09回應(2)引用(0)【來稿照登】
標籤:臺灣,詩集,2010,首作

January 25,2010

《搶錢任務 No.1》數字天后 001_珍妮‧伊凡諾維奇


One for the Money

作者:Janet Evanovich
譯者:NA
出版:皇冠



俏皮輕鬆、互動曖昧的輕熟女轉職「類」Cozy Mystery。至於平白無故跑出來的微妙引號形容詞?唉,看了你就知道。問題在於黃小琥建議的紅酒加沙發完全不適合《搶錢任務 No.1》(真是的,連看個書都沒那麼簡單),那些令人害羞的,呃,嘴皮子互動(推眼鏡:有伸舌頭我很肯定),根本就是限定只能在臥房cozy嘛太太。

...繼續閱讀

Posted by greenwind at 樂多Roodo!20:21回應(2)引用(0)【普通讀者】
標籤: 美國,皇冠,1994

January 23,2010

《羽衣傳說的回憶》島田莊司推理傑作選026_島田莊司


羽衣伝説の記憶

作者:島田荘司
譯者:陳嫺若
出版:皇冠



島田莊司筆下「吉敷竹史」系列第十一作,也是「吉敷X通子」系列第二作,外傳補完性質非常強烈,因此,「絕對」要先看完兩人系列首作《北方夕鶴2/3殺人》後才可以翻開呦(目前兩人系列已有4/6中譯,算算也快完了)。

...繼續閱讀

Posted by greenwind at 樂多Roodo!00:37回應(4)引用(0)【普通讀者】
標籤: 日本,皇冠, 1990

January 12,2010

《傲慢與偏見與殭屍》SM008_珍.奧斯汀 + 賽斯.葛雷恩–史密斯


Pride and Prejudice and Zombies

作者:Jane Austen + Seth Grahame-Smith
譯者:吳妍儀
出版:小異



見縫插針的改編,帶來非常微妙的B級惡搞味。

...繼續閱讀

Posted by greenwind at 樂多Roodo!23:24回應(0)引用(0)【普通讀者】
標籤:2009,美國,小異